検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
buy when it snows, sell when it goes
ことわざ
カナダ英語
北部方言
アメリカ英語
(business,
stock
market,
chiefly
northern
US
and
Canada)
Stock
market
securities
can
be
expected
to
increase
in
value
to
a
greater
degree
in
the
cold
winter
months
from
November
through
April
than
in
the
warm
months
from
May
through
October,
and
profit-minded
investors
should
manage
their
portfolios
accordingly.
日本語の意味
寒い冬の間(11月〜4月)は株式の価値が上昇し、暖かい時期よりも利益が見込めるため、安く買い、高く売るべきという株式投資の格言。 / 主に北部米国・カナダで使われる諺で、冬季に株を購入し、気温が上がる暖かい月に売却する戦略を示している。
関連語
don't sell the skin till you have caught the bear
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
確実に結果が得られるまでは、成果や利益について期待しすぎないよう戒める意味です。 / 物事が確かなものになる前に、先の成功を確信して行動に移さないよう注意を促すことわざです。
sellswords
sellsword
名詞
通常
広義
軽蔑的
比喩的用法
頻度副詞
日本語の意味
傭兵(ファンタジー要素が多く、金銭のために戦う戦士) / お金のためだけに活動する人物、しばしば軽蔑的な意味合いで使われることがある
関連語