検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

pulling the wool over someone's eyes

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
『pulling the wool over someone's eyes』は、『pull the wool over someone's eyes』という動詞句の現在分詞形であり、活用形として用いられます。
このボタンはなに?

その政治家は、スキャンダルから注意をそらすために、精巧な話で人々をだまし続けた。

pull the rug out from under

動詞
慣用表現
日本語の意味
突然支援や基盤を取り去ることで、対象を不利な状況に陥れる / 支えを突如撤し、計画や状況を急変させる / 予期せぬ形で支援を失わせ、困難な状態に陥れる
このボタンはなに?

こんなに一生懸命働いた後で、私の足元をすくうようなことはしないでください。計画が変わるなら教えてください。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

pull the other one, it's got brass bells on

フレーズ
別表記 異形
日本語の意味
冗談だろう、信じるわけがないという皮肉表現 / 信じがたい話をしている相手に対して「そんなことはない」という意味を込めた返し
このボタンはなに?

彼が宝くじに当たったと言ったとき、私はただ「そんなわけないよ」と返した。話が良すぎて本当だとは思えなかったからだ。

関連語

canonical

canonical

pull oneself up by one's own bootstraps

動詞
別表記 異形
日本語の意味
自分自身の力で困難を乗り越え、成功を収める / 他人に頼らず、自力で状況を改善する
このボタンはなに?

自力で這い上がるには、度重なる挫折に直面しても根気と決意が必要だ。

関連語
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★