本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

float-on float-off

名詞
不可算名詞

(transport, nautical) A form of marine vessel which allows large floating objects (such as other ships, or oil platforms, etc) to be floated atop and floated off the ship's transport decktop.

日本語の意味
大型の浮体(他の船舶、または石油プラットフォームなど)を甲板上に浮かせて搭載し、浮かせて荷降ろしできる運搬船
英語の意味
(transport, nautical) A form of marine vessel which allows large floating objects (such as other ships, or oil platforms, etc) to be floated atop and floated off the ship's transport decktop.
このボタンはなに?

その半潜式大型運搬船は、甲板を沈めて損傷した石油プラットフォームを浮かべ、再び甲板を浮上させてそれを降ろすことで輸送を完了した。

set one's hair on fire

動詞
慣用表現

(idiomatic) To become wildly impassioned; to behave crazily.

日本語の意味
非常に熱狂的になったり、狂ったように振る舞うこと
英語の意味
(idiomatic) To become wildly impassioned; to behave crazily.
このボタンはなに?

些細な失敗ごときで感情的になりすぎないでください。冷静でいることが問題解決に役立ちます。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

hair-on-fire

形容詞
慣用表現 比較不可

(idiomatic) Impassioned; wild; crazy; rage-filled; frantic.

日本語の意味
情熱的な / 熱狂的な / 狂乱した / 怒りに燃えた / 慌てふためした
英語の意味
(idiomatic) Impassioned; wild; crazy; rage-filled; frantic.
このボタンはなに?

彼女は部屋にいる全員を行動させるほど熱烈な嘆願を述べた。

put the herd on someone

動詞
俗語 他動詞

(slang, transitive) To attack a person as a group or gang.

日本語の意味
(俗語)集団で特定の人物を襲撃すること / 集団を組んで一人に攻撃を仕掛ける行為
英語の意味
(slang, transitive) To attack a person as a group or gang.
このボタンはなに?

乱闘が始まると、その一味は録画しようとした人に集団で襲いかかることにした。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

crowd in on

IPA(発音記号)
動詞
慣用表現 他動詞

(transitive, idiomatic) To join when not wanted; to force one's way into a situation where one is unwelcome.

日本語の意味
歓迎されていない状況に、無理やり押し入る、または入り込むことを意味する(例:不意に集団に割り込むなどの意味)
英語の意味
(transitive, idiomatic) To join when not wanted; to force one's way into a situation where one is unwelcome.
このボタンはなに?

小さな家族の集まりで、招待されていない人たちが議論に割り込もうとして、皆を不快にさせた。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

what you lose on the swings you gain on the roundabouts

ことわざ
イギリス英語

(UK) There are both gains and losses in life; you win some, you lose some.

日本語の意味
人生には損得が伴い、ある時は何かを失い、また別の時にそれが得られるということ。 / 物事には上下があり、失うことと得ることがつきものだという意味。 / ある面で損をしても、別の面でその損失が相殺されるという教訓。
英語の意味
(UK) There are both gains and losses in life; you win some, you lose some.
このボタンはなに?

lay a glove on

動詞
否定形 広義

(boxing) To hit with a boxing glove. / (chiefly in the negative) To physically touch, especially in a way that causes hurt. / (by extension) To harm (someone's) reputation, to make an accusation stick.

日本語の意味
(ボクシングの文脈で)ボクシンググローブを用いて相手を殴る / (主に否定形で用いられる)身体に触れる、特に痛みを伴う形で触る / (転じて)誰かの評判を傷つける、告発が決定的になる
英語の意味
(boxing) To hit with a boxing glove. / (chiefly in the negative) To physically touch, especially in a way that causes hurt. / (by extension) To harm (someone's) reputation, to make an accusation stick.
このボタンはなに?

スパーリングの最中、彼は相手の防御を試すためにボクシンググローブで一発殴ると言った。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

walk-on girl

IPA(発音記号)
名詞

(darts) A woman who escorts a player to the stage at a darts event.

日本語の意味
ダーツイベントにおいて、選手がステージに上がる際に同行し、エスコートする女性
英語の意味
(darts) A woman who escorts a player to the stage at a darts event.
このボタンはなに?

チャンピオンをステージにエスコートする女性は、轟く拍手の中で自信満々に微笑んだ。

関連語

plural

bust on

動詞
アメリカ英語 慣用表現

(US, idiomatic) To make a joke concerning; to ridicule or make fun of.

日本語の意味
笑いものにする / あざける
英語の意味
(US, idiomatic) To make a joke concerning; to ridicule or make fun of.
このボタンはなに?

私の料理をからかわないでください。実は何時間もかけたんです。

関連語

present singular third-person

participle present

participle past

past

colloquial participle past

colloquial past

puts food on the table

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称

Third-person singular simple present indicative form of put food on the table

原形: put food on the table
日本語の意味
これは「put food on the table」の動詞の三人称単数単純現在形を示す形(活用形)です。
英語の意味
Third-person singular simple present indicative form of put food on the table
このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★