ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

Nickel Plate Road

固有名詞
日本語の意味
ニューヨーク、シカゴ、セントルイス鉄道(New York, Chicago & St. Louis Railroad)の通称として使用される名称。 / 鉄道輸送に関連する文脈で、単に「ニックル・プレート」とも呼ばれる名称。
このボタンはなに?

保存会はかつてニッケル・プレート鉄道を走っていた古い機関車を修復した。

that and a nickel will get you on the subway

表現
アメリカ英語 ユーモラス文体 くだけた表現
日本語の意味
(米国、くだけた表現、ユーモラス)非常に安価であることを示す言い回し。元々は「それと5セントで地下鉄に乗れる」という意味で、「それと5セントでコーヒーが手に入る」という風に使われ、物の値段が極端に安い、または取るに足らないことを示す皮肉として用いられる。
このボタンはなに?

もしプロジェクトを大まかなアウトラインだけで終わらせるつもりなら、それではコーヒー一杯しか買えないようなもので、投資家を確保することはできません。

don't take any wooden nickels

表現
アメリカ英語 古風
日本語の意味
(古い米国の表現)騙されるな、ずるされるな。甘く見られるな。 / 自身が騙されやすい状況に陥らないように注意しろ。
このボタンはなに?

祖母はいつも、見知らぬ人と取引するときはだまされないようにと言っていました。

if I had a nickel for every time

表現
日本語の意味
「それが起こるたびに5セントもらえるとしたら」という表現で、ある状況が非常に頻繁に起こっていることを強調する意味。 / このフレーズは、同じ事象が何度も発生していることを皮肉や冗談交じりに表現する際に使用される。
このボタンはなに?

もし毎回誰かに同じことを説明するたびに5セントを受け取っていたら、今ごろは引退しているでしょう。

that and a nickel will buy you a cup of coffee

表現
アメリカ英語 ユーモラス文体 くだけた表現
日本語の意味
その言及されたものは、無価値で意味をなさないものだとみなす / (冗談交じりに)全く価値がなく無駄であると断じる
このボタンはなに?

彼は自分のコネで入れると自慢しているが、それではコーヒー一杯も買えない。

you pays your nickel and you takes your choice

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
お金を支払えば、好みの商品やサービスを自由に選択できるという意味です。 / 支払いを行ったら、自分で好きなものを選択して利用する権利が得られるという考えを示しています。
このボタンはなに?

古いことわざにあるように、お祭りでどの屋台に行くかを決めるときは、金を払った人が選ぶ権利がある。

you pays your nickel and you takes your chances

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
払ったお金に伴うリスクは自分で背負うという意味 / 支払いを完了した以上、その結果を受け入れるしかないという意味 / お金を出したら、そのリスクも自分で引き受ける必要があるという意味
このボタンはなに?

あの怪しい屋台で注文するときは、代金を払えばあとは運次第だということを忘れないでください。

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★