検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
carries the message to Garcia
delivers the message to Garcia
動詞
活用形
直説法
現在形
単数形
三人称
日本語の意味
「delivers the message to Garcia」は、「deliver the message to Garcia」の第三人称単数単純現在形の活用形です。
delivering the message to Garcia
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
これは『deliver the message to Garcia』の現在分詞形であり、意味というよりは動詞の活用形(現在進行形を示す)です。
carrying the message to Garcia
動詞
活用形
分詞
現在形
日本語の意味
提供された英語の説明は意味ではなく活用形についての説明です。具体的には、『carry the message to Garcia』という熟語の現在分詞形(carrying)になります。
carried the message to Garcia
I approve this message
フレーズ
アメリカ英語
ユーモラス文体
日本語の意味
(米国政治において)候補者が2002年に制定された選挙法の遵守に同意することを示すために用いるフレーズ。 / 候補者が選挙法に沿って行動する意志表示のための発言 / 米国連邦公職候補者が、選挙法に従うことを明示するために使用する言葉
deliver the message to Garcia
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
carry the message to Garcia
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
message-driven architecture
名詞
日本語の意味
メッセージ駆動型アーキテクチャは、ソフトウェア設計において、イベント(メッセージ)の発生を基にシステムを動作させるアーキテクチャであり、イベント駆動アーキテクチャと同義とされる。 / システムが外部や内部からのメッセージ(イベント)を受け取り、それに基づいて処理を実行する設計手法を指す。
関連語
loading!
Loading...