検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

a creaking door hangs long on its hinges

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
多少の不具合や欠点(扉の軋み)があっても、その状態が長く続く、つまり長年使われているものは慣れ親しまれて取り替えられにくいという意味。 / 欠点があって目立っていても、慣習や体制の中で容易に変更できない、古くから続いているものや人が残るという風刺的な意味。
このボタンはなに?

ことわざにあるように、きしむ戸は蝶番に長くぶら下がるので、一番目立つ不満を無視してはいけない。

the cow knows not the worth of its tail till it loses it

ことわざ
日本語の意味
失って初めてその価値に気づく、つまり普段は物や状況の本当の価値を認識していないことを意味する。 / 失うまでその存在や恩恵に気付かない、という教訓を示す。
このボタンはなに?

run around like a chicken with its head cut off

動詞
慣用表現
日本語の意味
慌ただしく、無秩序に行動する / あわて回る / 方向性を欠いた、手のつけられない行動をする
このボタンはなに?

締め切りが迫ると、新人インターンたちは右往左往しながら紛失した報告書を探し始めた。

関連語

ran around like a chicken with its head cut off

動詞
日本語の意味
これは「run around like a chicken with its head cut off」の単純過去形(過去時制の活用形)を示しています。
このボタンはなに?

締め切りが発表されたとき、彼は報告書を仕上げようと慌てて走り回った。

runs around like a chicken with its head cut off

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
これは「run around like a chicken with its head cut off」の三人称単数単純現在形、いわゆる活用形です。
このボタンはなに?

切羽詰まった依頼があるたびに、新人のインターンはまるで頭のない鶏のように慌ててファイルを探して走り回る。

running around like a chicken with its head cut off

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
この表現は、言葉そのものの意味ではなく、『run around like a chicken with its head cut off』の現在分詞形(動作が進行中であることを表す形)であることを示しています。
このボタンはなに?

itsa

略語
略語 別表記 異形 非標準 稀用
日本語の意味
非標準的な略語表現。元は「it’s a」を略した形で、『it'sa』の別表記として使われる。
このボタンはなに?

コンサートを見逃したのは残念だと言ったけれど、それでも楽しい時間を過ごした。

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★