ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

going around the houses

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
この表現は『go around the houses』の現在分詞形であり、活用形としては動詞の現在分詞です。
このボタンはなに?

彼女は直接の質問に答えるのを避けるために回りくどい言い方をしていた。

you only go around once

ことわざ
日本語の意味
人生は一度だけしかなく、そのためあらゆる機会を活かし、様々な経験を積むことで充実した人生を送るべきであるという意味です。 / 一度きりの人生だから、後悔しないように多彩な活動や冒険に挑戦すべきという教訓です。
このボタンはなに?

エミリーがアートのレジデンシーへの応募をためらったとき、彼女の師は「人生は一度きりだから」と言ってチャンスをつかむように促した。

money makes the world go around

表現
日本語の意味
お金が世界を動かす、すなわちお金が生活のあらゆる側面で重要な役割を果たしている。 / お金は、物事が適切に機能するための不可欠な要素であり、人間の基本的な欲求を満たす基盤である。
このボタンはなに?

彼女はお金が社会を成り立たせると信じていたので、金融業界にキャリアを捧げた。

you only go around once in life

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
人生は一度きり。つまり、一生に一度しか生きられないので、後悔なく充実した生活を送るべきという意味です。 / 一度だけの人生を最大限に活かすべきだという教訓を示しています。
このボタンはなに?

夢の職に応募するかどうか悩んでいたとき、彼女は「人生は一度きりだ」と自分に言い聞かせて、応募書類を提出した。

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★