検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

blows up in one's face

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
提供された英語の意味は、動詞句「blow up in one's face」の第三人称単数単純現在形を説明しています。これは、計画や試みなどが予期せず失敗し、自分自身に跳ね返るという意味を持つ表現ですが、ここでの説明はその意味ではなく、あくまで動詞の活用形(第三人称単数現在形)についての情報です。
このボタンはなに?

彼が顧客を騙そうとすると、真実が明るみに出たときにそれはしばしば裏目に出る。

blew up in one's face

動詞
日本語の意味
『blew up in one's face』は『blow up in one's face』の単純過去形、つまり過去形の活用形を示します。
このボタンはなに?

思慮の浅い計画は最悪のタイミングで裏目に出た。

blowing up in one's face

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
『blowing up in one's face』は『blow up in one's face』の現在分詞であり、これは活用形の一種です。
このボタンはなに?

物事がうまくいかなくなり始めると、それが自分に跳ね返ってくるのを見るのは恐ろしい。

gotten up in someone's face

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
「gotten up in someone's face」は「get up in someone's face」の過去分詞形です。
このボタンはなに?

審判の誤審の後、コーチはタイムアウト中に選手に詰め寄っていた。

got up in someone's face

動詞
日本語の意味
『get up in someone's face』の過去形、すなわちsimple past tenseの活用形です。
このボタンはなに?

会議の後、彼は相手に詰め寄って答えを要求した。

getting up in someone's face

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
「get up in someone's face」の現在分詞形(動詞の活用形)です。
このボタンはなに?

彼女は会議中に相手に詰め寄り続けたため、人事部が介入しなければならなかった。

gets up in someone's face

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
「gets up in someone's face」は、動詞「get up in someone's face」の三人称単数形で、単純現在形(現在形の中で三単現)を表す活用形です。
このボタンはなに?

審判が悪い判定をすると、コーチは審判に詰め寄って退場させられるまで言い争う。

get up in someone's face

動詞
俗語
日本語の意味
(俗語)相手に対して挑発的かつ攻撃的に詰め寄り、口論や争いを巻き起こすような行動をとる / (俗語・アフリカ系アメリカンの言い回し)相手に無遠慮に、または露骨に接近して対立を始める
このボタンはなに?

上司が彼をそのミスの責任にしたとき、彼は我慢できずに上司に詰め寄って謝罪を要求しようとした。

関連語

present singular third-person

participle present

past

UK participle past

US participle past

throw something in someone's face

動詞
日本語の意味
冷たく否定または拒絶する(相手への仕返しとして) / 恩を仇で返す、つまり感謝に対して裏切りや失望で応じる
このボタンはなに?
関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

fell flat on one's face

動詞
日本語の意味
これは「fall flat on one's face」(大失敗する、著しく失敗する)の単純過去形です。提供された英語の説明は、意味そのものではなく、文法的な活用形(過去形)について説明しています。
このボタンはなに?

歩道が凍っていたため、誰かが滑って顔から転んだ。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★