検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
curses, like chickens, come home to roost
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
自分が行った悪い行いの報いが、巡り巡って自分に返ってくる、自業自得や因果応報を意味する。 / つまり、自分が撒いた種は必ず自分に戻ってくる、行為の結果が自らに跳ね返るという意味で使われる。
関連語
thank you for coming to my TED Talk
what's bred in the bone will come out in the flesh
ことわざ
日本語の意味
生まれついた性質や傾向は、どうしても後になって表面に現れる。 / 骨に染み込んだ性質は、やがて肉になって現れるということ。 / 根深く身についた性質は、最終的には人の行動や運命として現れる。
all good things must come to an end
put two and two together and come up with five
動詞
別表記
異形
日本語の意味
論理的であるべき状況において、明らかに誤った結論を導き出す、つまり常識や事実に反する推論を行うことを意味する。 / 見かけ上の証拠や事実から、本来なら正しい答え(例: 2と2で4)を導くところを、あえて誤った結論(例: 5)に至る行動を指す。
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( past )
( participle past )
think all one's Christmases have come at once
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
if the mountain won't come to Muhammad, then Muhammad must go to the mountain
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
状況や環境が自分に合わせて変わってこないならば、自分が変わって対処すべきだという意味。 / 望む結果や条件が整わない場合、自らの行動で状況に対応する必要性を説いている。
関連語
( canonical )
( canonical )