検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
an eye for an eye makes the whole world blind
ことわざ
日本語の意味
復讐の連鎖がさらなる報復を呼び起こし、平和的な解決どころか全体に不幸をもたらす / 報復が止むことなく連鎖的に広がると、すべての人々が被害を受け、最終的には社会全体が破滅に向かう
even a blind pig can find an acorn
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
たとえ才能や能力に恵まれない者でも、たまには偶然良い結果を得ることがあるという諺 / 例え不遇な立場の者でも、時折幸運に恵まれることがあるという意味
in the country of the blind, the one-eyed man is king
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
盲目ばかりの集団の中で、わずかに視力を持つ者が突出して尊敬される、つまり、少しの才能や優位性が大きな影響力を持つことを示す諺です。 / 能力が低い集団の中では、ほんの少しの資質でもリーダーシップとして認められるという、相対的な優位性の意味を持つ表現です。
関連語
in the valley of the blind, the one-eyed man is king
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
盲人ばかりの世界では、片目の人が最も優れている、つまり、全体の中で僅かな長所がある者が際立って有利になるという意味です。 / 盲目の人々が集う中では、わずかな視力のある者が支配的な立場を占める、という比喩的な意味です。
関連語
there's none so blind as those who will not see
ことわざ
別表記
異形
日本語の意味
見ることを拒む人ほど、実際には真実や現実を見失っている、つまり自らの先入観や偏見から目を背ける人のことを皮肉っている。 / 意識的に物事を見ようとしない者は、真実を直視できず、その結果として最も“盲目”であるという警句。
even a blind squirrel finds an acorn every now and then
even a blind squirrel can find a nut once in a while
ことわざ
日本語の意味
たった一度正しい結果が出たとしても、それだけでその人の本当の能力や判断力を証明するものではない。 / 一回の成功や正解が、継続的な実力や信用を裏付けるわけではないという意味。 / 偶然の一度の成果だけで全体の能力を評価できないことを表現している。
even a blind pig can find an acorn once in a while
ことわざ
日本語の意味
どんなに不運な人でも、たまには運が向いて成功することがあるという意味の諺です。 / 誰であっても、一時的な幸運や好転は起こり得ることを示しています。 / 普段はうまくいかない人でも、偶然の好機により成功する場合があるというニュアンスです。