検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

Christ-cross-row

名詞
別表記 異形 複数形なし
日本語の意味
「Christcross-row」の別表記、すなわち同一語の異なる形(表記のバリエーション)を示す
このボタンはなに?

歴史家は希少なクリストクロスローを分類し、それがより一般的なクリストクロスローの別形であると説明した。

get in the boat and start rowing

動詞
別表記 異形
日本語の意味
船に乗り込み、漕ぎ始める / ボートに乗って、漕ぐ
このボタンはなに?

霧がやっと晴れると、私たちは舟に乗り込んで漕ぎ始め、島へ向かうことにした。

関連語

present singular third-person

participle present

past

UK participle past

US participle past

reduced row echelon form

名詞
日本語の意味
(線形代数) 行階段形式である行簡約行列の形式。
このボタンはなに?

解を迅速に求めるために、学生たちは係数行列を行最簡形に変換した。

関連語

gets in the boat and start rowing

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
この形式は動詞句「get in the boat and start rowing」の三人称単数単純現在形であり、活用形を示しています。
このボタンはなに?

毎朝、彼は日の出前にボートに乗って漕ぎ始める。

gotten in the boat and start rowing

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
「gotten in the boat and start rowing」は、「get in the boat and start rowing」の過去分詞形です。
このボタンはなに?

黄昏までに彼らはボートに乗り込み、遠くの灯台に向かって漕ぎ始めていた。

got in the boat and start rowing

動詞
日本語の意味
これは「get in the boat and start rowing」の単純過去形です。すなわち、過去に舟に乗り込み漕ぎ始めたという行動を表現しています。
このボタンはなに?

霧が立ち込めると、彼は船に乗り込み、遠くの明かりに向かって漕ぎ始めた。

getting in the boat and start rowing

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
この表現は「get in the boat and start rowing」の現在分詞、すなわち進行中の動作を示す活用形です。単語そのものの意味ではなく、行動が進行中であることを表現しています。
このボタンはなに?

彼女にとっての落ち着きとは、霧の立ちこめる朝にボートに乗り込んで漕ぎ始めることだった。

reduced row echelon forms

名詞
活用形 複数形
日本語の意味
既約行階段形の複数形。すなわち、各行が既約な形に変形された行列(行列の既約行階段形)の複数形を指す。
このボタンはなに?

連立一次方程式を解く際、学生は解の一意性を理解するために、行の掃き出しで得られる様々な簡約行階段形を比較することが多い。

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★