ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 英語 - 多言語
検索内容:
Robinsons
Robinson
IPA(発音記号)
固有名詞
可算名詞
不可算名詞
略語
別表記
省略
くだけた表現
A surname originating as a patronymic. / A male given name transferred from the surname. / A city, the county seat of Crawford County, Illinois. / An unincorporated community in Delaware County, Iowa.
日本語の意味
父称に由来する姓 / 姓から転用された男性名 / イリノイ州クロフォード郡の郡庁所在地である市 / アイオワ州デラウェア郡の非法人地域
英語の意味
A surname originating as a patronymic. / A male given name transferred from the surname. / A city, the county seat of Crawford County, Illinois. / An unincorporated community in Delaware County, Iowa.
関連語
Mrs. Robinsoned
動詞
活用形
分詞
過去
simple past tense and past participle of Mrs. Robinson
原形:
Mrs. Robinson
日本語の意味
『Mrs. Robinsoned』は「Mrs. Robinson」という動詞のシンプル過去形および過去分詞形を表す活用形です。
英語の意味
simple past tense and past participle of Mrs. Robinson
Heath Robinson
名詞
限定用法
(chiefly attributive) Anything ingenious (and often complex) but absurdly impractical or even useless.
日本語の意味
発想は優れているが、過度に複雑で実際には機能しなかったり無用な仕掛け(装置) / 巧妙なアイデアに基づいたものの、実用性が極めて乏しい設計や機構 / 斬新な発案であっても、複雑で実際に使い道がないような装置や仕組み
英語の意味
(chiefly attributive) Anything ingenious (and often complex) but absurdly impractical or even useless.
関連語
Mrs. Robinson
名詞
An older woman who seduces a younger man.
日本語の意味
年上の女性が若い男性を誘惑する人物
英語の意味
An older woman who seduces a younger man.
関連語
Mrs. Robinson
動詞
Of a woman: to seduce (a younger man).
日本語の意味
女性が年下の男性を誘惑する
英語の意味
Of a woman: to seduce (a younger man).
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
Mrs. Robinsons
名詞
活用形
複数形
plural of Mrs. Robinson
原形:
Mrs. Robinson
日本語の意味
「Mrs. Robinson」(ロビンソン夫人)の複数形。
英語の意味
plural of Mrs. Robinson
Robinson Mill
Robinson arithmetic
名詞
不可算名詞
(mathematics) A finitely axiomatized fragment of first-order Peano arithmetic, lacking the axiom schema of mathematical induction.
日本語の意味
ロビンソン算術:有限個の公理で定義された第一階ペアノ算術の部分体系であり、数学的帰納法の公理スキーマを含まない数論の体系
英語の意味
(mathematics) A finitely axiomatized fragment of first-order Peano arithmetic, lacking the axiom schema of mathematical induction.
loading!
Loading...