本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

let me see

表現
広義

(set phrase) Used as a filled pause to indicating thinking or pondering, not inviting hearer to participate.

日本語の意味
(会話中に)少し考える時間を表すフィラー表現。実際に考えや検討を行っていることを示すが、相手に発言を促すものではない。 / 話の流れの中で、暫く頭の中で考えていることを示す、口語的な表現。
英語の意味
(set phrase) Used as a filled pause to indicating thinking or pondering, not inviting hearer to participate.
このボタンはなに?

えーと、今夜そのレシピを作るのに材料は十分にありそうです。

you're telling me

表現
慣用表現 くだけた表現

(idiomatic, informal) Used to indicate that the speaker was in agreement with the preceding statement before it was made.

日本語の意味
話し手が前の発言に既に同意していたことを示す表現であり、日本語では「まさにその通りだ」「本当にその通りだ」といった同意や納得を表す意味合いになります。
英語の意味
(idiomatic, informal) Used to indicate that the speaker was in agreement with the preceding statement before it was made.
このボタンはなに?

彼女が締め切りは不可能だと言ったとき、言わなくてもわかっているよ。今週はずっと一日14時間働いているんだ。

will you marry me

表現

Used to propose marriage to someone

日本語の意味
結婚の申し込み、プロポーズのためのフレーズ。相手に結婚を申し込む際に使用する表現。
英語の意味
Used to propose marriage to someone
このボタンはなに?

彼は古い樫の木の下にひざまずき、指輪の箱を開けて、そっと「結婚してくれますか?」と囁き、友人たちは息をのんで見守った。

between you and me

前置詞句

In confidence; used to impose an obligation to keep something being discussed secret.

日本語の意味
他人に漏らさず、秘密にすることを前提とした、あなたと私だけの話という意味。 / 内密に行うべき事柄を示し、秘密として扱うべきという意味合い。
英語の意味
In confidence; used to impose an obligation to keep something being discussed secret.
このボタンはなに?

これは内緒にしておいてください。私はその計画が危険だと思います。

blow me pink

感動詞
イギリス英語 古語 俗語

(UK, slang, archaic) An expression of surprise.

日本語の意味
(英国のスラング、古風な表現)驚きを表す感嘆の言葉。驚いた時に使われる表現。
英語の意味
(UK, slang, archaic) An expression of surprise.
このボタンはなに?

まさか!こんなところで会うなんて思ってもいなかったよ!

blow me tight

感動詞
イギリス英語 古語 俗語

(UK, slang, archaic) An expression of surprise.

日本語の意味
驚きを表す感嘆詞。予想外の出来事に対して、「なんてこった!」や「信じられない!」といった感情を表現する際に用いられる。 / 意外な事態に直面したときの、感嘆や驚きを強調する口語表現。
英語の意味
(UK, slang, archaic) An expression of surprise.
このボタンはなに?

びっくりした!こんなところで何年も経ってあなたに会うとは思わなかったよ。

blow me over

感動詞
イギリス英語 古語 俗語

(UK, slang, archaic) An expression of surprise.

日本語の意味
驚きを示す感嘆詞として用いられる。例えば、「なんてこった!」や「まさか!」など、予期しない事態に対する驚きを表現する口語表現です。
英語の意味
(UK, slang, archaic) An expression of surprise.
このボタンはなに?

まあ、驚いた。ここであなたに会うとは思わなかった!

bugger me backwards

感動詞
イギリス英語 俗語 卑語

(UK, vulgar, slang) Expression of surprise or amazement.

日本語の意味
驚嘆や驚きを表す間投詞。予想外の事態や信じがたい出来事に対して、感情の昂ぶりを表現するために使われる。
英語の意味
(UK, vulgar, slang) Expression of surprise or amazement.
このボタンはなに?

なんてこった、会議は明日だと思っていたのに、今日だったなんて!

come here to me

表現
アイルランド英語 口語

(Ireland, colloquial) Introduces a topic which is (actually or jocularly) grave or sensitive; listen up; I wanted to tell/ask you

日本語の意味
(主にアイルランドの口語で)重いまたはデリケートな話題に入る前に、相手に注意を促し「聞いてくれ」と呼びかける表現。 / 冗談交じりに、または実際に伝えたいこと、質問したいことがある旨を示すカジュアルな導入表現。
英語の意味
(Ireland, colloquial) Introduces a topic which is (actually or jocularly) grave or sensitive; listen up; I wanted to tell/ask you
このボタンはなに?

重大な話ですが、あなたの父の遺言について伝えなければならないことがあります。

what, me worry

表現
アメリカ英語 慣用表現

(idiomatic, US) As an interrogatory, indicative of a nonchalant attitude towards potential criticism, not caring about what other people think, confident and self-possessed.

日本語の意味
他人の批判や意見を気にせず、無関心で余裕のある態度を示す表現 / 自信にあふれ、周囲の評価に左右されない冷静な態度を表す表現 / (疑問形として用いられ、)心配は何のためにするのかという皮肉や軽い挑発のニュアンスを持つ表現
英語の意味
(idiomatic, US) As an interrogatory, indicative of a nonchalant attitude towards potential criticism, not caring about what other people think, confident and self-possessed.
このボタンはなに?

批評家たちが私のデザインを笑ったとき、私は肩をすくめ、にやりとしながら「私が心配するわけないよ」とつぶやいた。

関連語

canonical

canonical

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★