検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

rolled with the punches

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
「rolled with the punches」は、「roll with the punches」の過去形および過去分詞形です。
このボタンはなに?

プロジェクトが予期せぬ問題に見舞われたとき、チームは困難にうまく対処して予定どおりに納品した。

rise with the sun

動詞
日本語の意味
日の出とともに起きる / 早起きする
このボタンはなに?

暑さが来る前に庭の手入れをするため、私は日の出とともに起きます。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

go with one's gut

動詞
慣用表現
日本語の意味
直感に従う / 勘に頼る / 論理よりも本能や感覚を信頼する
このボタンはなに?

厳しい面接では、時にはチェックリストだけに頼るのではなく、自分の直感に従わなければならないことがある。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

gone with one's gut

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
『go with one's gut』(直感に従う)の過去分詞形です。
このボタンはなに?

人は直感に従って成功を収めていた。

went with one's gut

動詞
日本語の意味
これは「go with one's gut」の単純過去形です。つまり、直感や本能に従って行動したことを表す活用形となります。
このボタンはなに?

彼は回想録の中で、リスクのある決断に直面したときには細部をあれこれ考えすぎるよりも直感に従ったと書いている。

gets away with murder

動詞
活用形 直説法 現在形 単数形 三人称
日本語の意味
第三人称単数単純現在形(『get away with murder』の現在形の変化形)
このボタンはなに?

どれだけ無謀な行為をしても、彼はいつも家族の影響力のおかげで罰を免れている。

Hoby with Rotherby

固有名詞
日本語の意味
イングランド、レスターシャー州メリトン区に位置する自治体(市町村に近い行政区画)
このボタンはなに?

イングランド、レスターシャー州メルトン・ボロにある自治教区が、来週土曜日に村のホールで夏祭りを開催します。

on with you

フレーズ
命令法 口語 軽蔑的 慣用表現
日本語の意味
軽蔑や侮蔑を込めた命令形で、相手に対して「どっか行け」、「さっさと失せろ」といった意味合いで使われる表現です。 / 相手を追い払う、または無視するニュアンスを持つ表現です。
このボタンはなに?

今朝から私の時間を無駄にしてきた。さっさと出て行け。

going with one's gut

動詞
活用形 分詞 現在形
日本語の意味
この表現は、動詞「go with one's gut」の現在分詞形であり、「直感に従っている」「直感を頼りに行動している」といった意味合いをもつ活用形です。
このボタンはなに?

難しい決断に直面したとき、直感に従うことはしばしば思いがけない明確さにつながる。

mopped the floor with someone

動詞
活用形 分詞 過去
日本語の意味
このフレーズは、『mop the floor with someone』の単純過去形としての形(mopped the floor with someone)と、過去分詞形としての形を示しています。つまり、活用形が単純過去形および過去分詞形であることを意味します。
このボタンはなに?

パーティーの後、片付けを手伝うために残ってくれた人と一緒に床をモップで掃除しました。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★