検索結果- 英語 - 英語
検索内容:
he who denied it supplied it
ことわざ
日本語の意味
このことわざは、「否定した者こそが実際にそれに関与している」ことを皮肉的に示しており、誰かが「やっていない」と否定すると、実はその人物が原因・発生源である可能性を示唆しています。 / つまり、『においをかいだやつがやった』という別の表現と同じ意味で、失態を認めず否定すれば、本人がその行動を疑われる、という風刺的な意味合いがあります。
if someone told you to jump off a bridge, would you do it
フレーズ
口語
皮肉
日本語の意味
(口語・皮肉)盲目的な服従を戒めるために用いられる、逆説的な質問表現。「もし誰かが橋から飛び降りろと命じたら、君は従うだろうか?」という問いを通して、相手に無条件の服従を疑わせる目的で使われる。
関連語
jerking it
allow it
tip it down
関連語
( present singular third-person )
( participle present )
( participle past )
( past )
larging it up
loading!
Loading...