本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

when it's at home

副詞
イギリス英語 慣用表現 比較不可

(idiomatic, Britain) (of a person) in reality; in fact; when it comes down to it. / (idiomatic, Britain) (of a topic) plainly; in plain English; at its most basic level.

日本語の意味
実際は / 実のところ / 率直に言えば / 基本的に
英語の意味
(idiomatic, Britain) (of a person) in reality; in fact; when it comes down to it. / (idiomatic, Britain) (of a topic) plainly; in plain English; at its most basic level.
このボタンはなに?

彼女の舞台上のペルソナは自信満々だが、実際にはとても内気だ。

関連語

canonical

canonical

canonical

buy when it snows and sell when it goes

ことわざ
別表記 異形

Alternative form of buy when it snows, sell when it goes

日本語の意味
buy when it snows, sell when it goesの別形
英語の意味
Alternative form of buy when it snows, sell when it goes
このボタンはなに?

祖父はよくことわざ『雪が降っているときに買い、雪がやんだら売る』で、価格が低いうちに投資し、回復したら利益を確定するよう私に言っていました。

buy when it snows, sell when it goes

ことわざ
カナダ英語 北部方言 アメリカ英語

(business, stock market, chiefly northern US and Canada) Stock market securities can be expected to increase in value to a greater degree in the cold winter months from November through April than in the warm months from May through October, and profit-minded investors should manage their portfolios accordingly.

日本語の意味
寒い冬の間(11月〜4月)は株式の価値が上昇し、暖かい時期よりも利益が見込めるため、安く買い、高く売るべきという株式投資の格言。 / 主に北部米国・カナダで使われる諺で、冬季に株を購入し、気温が上がる暖かい月に売却する戦略を示している。
英語の意味
(business, stock market, chiefly northern US and Canada) Stock market securities can be expected to increase in value to a greater degree in the cold winter months from November through April than in the warm months from May through October, and profit-minded investors should manage their portfolios accordingly.
このボタンはなに?

多くのポートフォリオ・マネージャーは今も「雪の降る時に買い、暖かくなったら売る」ということわざを信奉しており、11月から4月にかけて株式の比率を増やし、5月から10月にはそれを減らします。

関連語

canonical

canonical

know someone when

動詞
過去 通常

(usually in the past tense) To have known a famous person before he or she was famous.

日本語の意味
有名になる前からその有名人を知っていた / その有名人がまだ無名の時から知っていた
英語の意味
(usually in the past tense) To have known a famous person before he or she was famous.
このボタンはなに?

彼らが有名になる前の、苦労していた頃からその人を知っていると言うのは簡単だが、実際にその困難な時期を支えたかどうかは別問題だ。

関連語

present singular third-person

participle present

past

participle past

knew someone when

動詞

simple past tense of know someone when

日本語の意味
これは 'know someone when' の単純過去形であり、活用形として、過去のある時点で『その人を知っていた』という状態を表すものです。
英語の意味
simple past tense of know someone when
このボタンはなに?

大学に入ったときに知り合いがいて、その人が後に私が最も信頼する人になりました。

when the cat's away

ことわざ
略語 別表記 省略

Ellipsis of when the cat's away, the mice will play.

日本語の意味
when the cat's away, the mice will playの省略形
英語の意味
Ellipsis of when the cat's away, the mice will play.
このボタンはなに?

上司は一日中不在だと連絡してきて、猫の居ぬ間に鼠は踊るように、職場の皆は規則を緩めているようだった。

when all is said

表現
別表記 異形

Alternative form of when all is said and done

日本語の意味
when all is said and doneの別形
英語の意味
Alternative form of when all is said and done
このボタンはなに?

結局のところ、委員会は予算削減がその計画を遅らせるだろうと気づいた。

when it rains, it pours

ことわざ

Unfortunate events occur in streaks or clusters, often in short periods of time.

日本語の意味
不運な出来事が連続して起こる / 悪いことが一度に次々と発生する / 災難や不幸が一気に襲いかかる
英語の意味
Unfortunate events occur in streaks or clusters, often in short periods of time.
このボタンはなに?

電車に乗り遅れ、シャツにコーヒーをこぼし、そのうえ携帯の充電も切れた――不運なことは重なって起きるものだ。

関連語

canonical

canonical

when pigs fly

副詞
慣用表現

(idiomatic) Never.

日本語の意味
ありえない / 絶対に起こらない / 決して実現しない
英語の意味
(idiomatic) Never.
このボタンはなに?

決してガレージを掃除しないよ。

when the chips are down

表現
慣用表現

(idiomatic) When the pressure is on; when the situation is urgent or critical

日本語の意味
苦境にある時 / 窮地に陥っている時 / プレッシャーや危機がある状況
英語の意味
(idiomatic) When the pressure is on; when the situation is urgent or critical
このボタンはなに?

私は窮地に立ったときにはチームに頼れると分かっている。

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★