検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

break one's arm patting oneself on the back

動詞
軽蔑的 ユーモラス文体
日本語の意味
自分のことを過大評価し、過剰な自慢をする / 自己満足に浸り、鼻にかける態度を示す / 自分の功績を誇示し、傲慢さを表す
このボタンはなに?

彼が小さな勝利を自慢し始めたので、私はつぶやいた。『あまり自惚れないで』。見せびらかす人は誰も好かない。

関連語

sticks and stones may break my bones

フレーズ
略語 別表記 省略
日本語の意味
棒や石のように、実際の物理的な力による傷害は起こり得るが、言葉による攻撃は(基本的に)心に大きな害を及ぼさないという意味。 / 言葉に過度に傷つかず、身体的な危険とは異なり、言語的な批判や侮辱は本質的には害にならないという教訓。
このボタンはなに?

からかいが始まると、彼女は肩をすくめ、『石や棒は骨を折るかもしれない』と疲れた笑顔で言った。

sticks and stones will break my bones, but words will never hurt me

フレーズ
別表記 異形
日本語の意味
棒や石は実際に体に傷や骨折などの被害を及ぼすが、言葉は物理的な痛みを引き起こさず、本来は自分に害を与えることがないという意味。 / 物理的な攻撃(棒や石による)が身体に悪影響を及ぼす一方、口先の傷つけは実際の被害にはならない、という考えを示す表現。
このボタンはなに?
関連語

sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me

フレーズ
慣用表現
日本語の意味
罵倒や挑発に対して、言葉は心や身体に直接の害を及ぼさないという、発言者の無関心や精神的強さを表す慣用句。 / 物理的な攻撃(棒や石)には耐えうるが、言葉だけでは傷つかないという意味から、言葉に動じない心構えを示す表現。
このボタンはなに?
関連語

heart-breakingly

副詞
日本語の意味
胸が張り裂けるほどの / 心を痛めるような
このボタンはなに?

彼女は彼らに手を振ると、胸が張り裂けるような思いで立ち去り、笑顔で胸の痛みを隠した。

関連語

comparative

superlative

heart-breakingness

名詞
不可算名詞
日本語の意味
胸が張り裂けるほどの悲しみ、すなわち感情的に耐えがたい悲哀の状態 / 心を痛めるほどの悲しさという性質
このボタンはなに?

列車が発車した後もしばらくの間、別れの胸を引き裂くような悲しさが残っていた。

breakingly

副詞
複合語中
日本語の意味
壊す(または破る)様に、つまり、何かを破壊・断裂するような方法で
このボタンはなに?
関連語

comparative

superlative

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★