ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
検索結果- 英語 - 多言語
検索内容:
does a bear poop in the woods
the whistle does not pull the train
does a bear shit in the woods
表現
口語
軽度
修辞法
卑語
(colloquial, rhetorical question, mildly vulgar) A rhetorical question in response to a question to which the answer is an emphatic yes.
日本語の意味
皮肉を込めた反語表現で、質問に対して「もちろんそうだ」という意味を示す。 / 当たり前で、疑いの余地がなくともんだいないというニュアンスを含む。
英語の意味
(colloquial, rhetorical question, mildly vulgar) A rhetorical question in response to a question to which the answer is an emphatic yes.
how much does it cost
表現
What is its price? How much money do you want for it?
日本語の意味
いくらですか? / お値段はいくらですか? / これはいくらになりますか?
英語の意味
What is its price? How much money do you want for it?
関連語
does someone look like
表現
修辞法
(rhetorical question) Used if the interlocutor seems to believe something inaccurate about (someone); this question serves to free someone of a misconception.
日本語の意味
(修辞疑問として)相手が誰かについて誤った印象や前提を持っている場合に、その誤解を指摘し、訂正を促すための問いかけ表現。 / 相手が誰かの見た目やイメージについて不正確な考えを持っていると感じたときに、反語的な質問として用いられる表現。
英語の意味
(rhetorical question) Used if the interlocutor seems to believe something inaccurate about (someone); this question serves to free someone of a misconception.
関連語
the cowl does not make the monk
one swallow does not a summer make
ことわざ
One instance of an event (such as the arrival of a single bird) does not necessarily indicate a trend.
日本語の意味
一つの出来事だけでは全体の動向や傾向を断定できない / たった一例では全体の状況を正確に把握することは難しい / 一例だけで全体の流れや結果を予測するのは早計である
英語の意味
One instance of an event (such as the arrival of a single bird) does not necessarily indicate a trend.
does anyone here speak English
God does not play dice with the universe
表現
Probability (as applied in the Copenhagen interpretation) is an unsatisfactory basis for understanding quantum mechanics.
日本語の意味
このフレーズは、コペンハーゲン解釈で用いられる確率論が、量子力学の本質を十分に説明する根拠とはならないという見解を表している。 / すなわち、量子現象を理解する上で単なる確率的なアプローチでは納得できず、より深い法則や秩序がある可能性を示唆している。
英語の意味
Probability (as applied in the Copenhagen interpretation) is an unsatisfactory basis for understanding quantum mechanics.
loading!
Loading...