本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

同訓

ひらがな
どうくん
連体詞
かなりやさしい日本語
ちがうかんじが おなじ よみかたを もつこと
日本語の意味
同じ訓読みを持つこと、またはその漢字。「同訓異字」などの形で用いられる。
このボタンはなに?

These kanji have the same kun reading, but their meanings are completely different.

中国語(簡体字)の翻訳

这些汉字读音相同,但意思完全不同。

中国語(繁体字)の翻訳

這個漢字是同訓,但意義完全不同。

韓国語訳

이 한자는 훈이 같지만 의미가 전혀 다릅니다.

インドネシア語訳

Kanji-kanji ini dibaca sama, tetapi maknanya sama sekali berbeda.

ベトナム語訳

Những chữ Hán này cùng cách đọc nhưng ý nghĩa hoàn toàn khác nhau.

タガログ語訳

Magkakapareho ang pagbasa ng mga kanji na ito, ngunit magkaiba nang ganap ang kanilang mga kahulugan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

異字同訓

ひらがな
いじどうくん
名詞
かなりやさしい日本語
ちがう漢字だけど、おなじ読みかたをする字の組みあわせのこと
日本語の意味
異なる漢字でありながら、同じ訓読み(音ではなく意味や和語としての読み方)を持つ漢字、またはその関係のこと。例:「聞く」「聴く」「訊く」など。
このボタンはなに?

As an example of different kanji with the same kun, there are 'sea' and 'lake'.

中国語(簡体字)の翻訳

作为异字同训的例子,有「海」和「湖」。

中国語(繁体字)の翻訳

異字同訓的例子有「海」和「湖」。

韓国語訳

읽는 소리가 같은 서로 다른 한자의 예로 '海'와 '湖'가 있습니다.

インドネシア語訳

Contoh huruf yang berbeda tetapi dibaca sama (異字同訓) adalah '海' dan '湖'.

ベトナム語訳

Một ví dụ về các chữ khác nhau nhưng cùng cách đọc là '海' và '湖'.

タガログ語訳

Bilang halimbawa ng magkaibang karakter na may parehong pagbasa (異字同訓), narito ang '海' at '湖'.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★