ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

検索内容:

サメ

ひらがな
さめ
漢字
名詞
日本語の意味
海や川に生息する軟骨魚類の総称で、鋭い歯と発達した嗅覚を持つ捕食性の魚を指す。 / 比喩的に、金銭や利益のために容赦なく他人を利用したりだましたりする人。 / (映画・物語などで)危険や恐怖の象徴として登場する存在。
やさしい日本語の意味
うみに すむ さかなの なかま。するどい はがあり、ほかの いきものを たべる。
このボタンはなに?

I saw a big shark in the sea.

中国語(簡体字)の翻訳

我在海里看到了一只大鲨鱼。

中国語(繁体字)の翻訳

我在海裡看見一條大鯊魚。

韓国語訳

바다에서 큰 상어를 봤습니다.

インドネシア語訳

Saya melihat seekor hiu besar di laut.

ベトナム語訳

Tôi đã thấy một con cá mập lớn ở biển.

タガログ語訳

Nakakita ako ng malaking pating sa dagat.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

さめ

漢字
名詞
日本語の意味
海にすむ大型の魚類で、鋭い歯を持ち肉食性のものが多い。「さめ」と読む漢字は主に「鮫」を用いる。 / 「冷め(覚め)」の仮名表記。ただしこれは名詞ではなく動詞「冷める/覚める」の連用形。
やさしい日本語の意味
海にいる大きな魚で 歯がするどくて 他の魚やどうぶつを食べる
このボタンはなに?

I saw a big shark in the sea.

中国語(簡体字)の翻訳

我在海里看见了一条大鲨鱼。

中国語(繁体字)の翻訳

我在海裡看到一條大鯊魚。

韓国語訳

바다에서 큰 상어를 봤어요.

インドネシア語訳

Saya melihat seekor hiu besar di laut.

ベトナム語訳

Tôi đã thấy một con cá mập lớn ở biển.

タガログ語訳

Nakakita ako ng malaking pating sa dagat.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

やぶさめ

名詞
日本語の意味
流鏑馬:走っている馬の上から矢を射る日本の伝統的な技芸・神事。
やさしい日本語の意味
アジアにいるとても小さいうぐいすのなかまのとりのなまえ
このボタンはなに?

In the autumn woods, I spotted an Asian stubtail (Urosphena squameiceps) darting swiftly among the low branches.

中国語(簡体字)の翻訳

在秋天的森林里,我发现一只丛莺在低矮的枝间迅速飞来飞去。

中国語(繁体字)の翻訳

在秋天的森林裡,我發現一隻小鳥在低矮的樹枝間迅速飛來飛去。

韓国語訳

가을 숲에서 야부사메가 낮은 가지 사이를 재빨리 날아다니고 있는 것을 발견했다.

インドネシア語訳

Di hutan musim gugur, aku melihat seekor yabusame berterbangan cepat di antara dahan-dahan yang rendah.

ベトナム語訳

Trong rừng mùa thu, tôi bắt gặp một con yabusame đang nhanh chóng bay lượn giữa những cành cây thấp.

タガログ語訳

Sa kagubatan noong taglagas, nakita ko ang isang yabusame na mabilis na lumilipad-lipad sa pagitan ng mababang mga sanga.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

romanization

hiragana historical

Webで検索する

日本語 - 英語

項目
項目(104858)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (103626)
例文を追加する
その他
編集者 (59)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★