本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 日本語 - 英語

ノルウェー

ひらがな
のるうぇえ
固有名詞
かなりやさしい日本語
ヨーロッパのきたにあるくに。しぜんがおおく、さむいひがおおい。
日本語の意味
ノルウェーは、北ヨーロッパのスカンディナビア半島西部に位置する立憲君主制国家。首都はオスロ。正式名称はノルウェー王国。 / 歴史的にはバイキング文化で知られ、現在は豊富な石油・天然ガス資源、高い福祉水準、フィヨルドに代表される雄大な自然景観で知られる国。
このボタンはなに?

I want to go to Norway.

中国語(簡体字)の翻訳

我想去挪威。

中国語(繁体字)の翻訳

我想去挪威。

韓国語訳

저는 노르웨이에 가고 싶습니다.

インドネシア語訳

Saya ingin pergi ke Norwegia.

ベトナム語訳

Tôi muốn đến Na Uy.

タガログ語訳

Gusto kong pumunta sa Norway.

このボタンはなに?
関連語

romanization

ノルマンディー

ひらがな
のるまんでぃー
固有名詞
かなりやさしい日本語
フランスの北西にある地方のなまえで、海にめんした農ぎょうちいき
日本語の意味
フランス北西部に位置する地域の名称。英語でNormandyと呼ばれ、かつてノルマン人が支配したことからこの名がついた。 / 第二次世界大戦中の連合軍による「ノルマンディー上陸作戦」(D-Day)の舞台となった海岸地帯を指すこともある。
このボタンはなに?

I love the scenery of the Normandy region.

中国語(簡体字)の翻訳

我非常喜欢诺曼底地区的风景。

中国語(繁体字)の翻訳

我很喜歡諾曼第地區的風景。

韓国語訳

저는 노르망디 지방의 풍경을 정말 좋아합니다.

インドネシア語訳

Saya sangat menyukai pemandangan di wilayah Normandia.

ベトナム語訳

Tôi rất thích phong cảnh vùng Normandie.

タガログ語訳

Gustong-gusto ko ang mga tanawin ng rehiyon ng Normandy.

このボタンはなに?
関連語

romanization

乗合自動車

ひらがな
のりあいじどうしゃ
名詞
かなりやさしい日本語
おかねをはらって たくさんのひとが いっしょに のる くるま
日本語の意味
運賃を支払った複数の乗客が共同で利用する自動車による公共交通機関。一般に「バス」と呼ばれる。 / 特定の路線や区間を定めて定期的に運行される、乗り合い方式の自動車。
このボタンはなに?

I commute to school by bus every day.

中国語(簡体字)の翻訳

我每天乘坐公交车上学。

中国語(繁体字)の翻訳

我每天搭乘公車上學。

韓国語訳

저는 매일 버스를 타고 학교에 다닙니다.

インドネシア語訳

Saya pergi ke sekolah setiap hari dengan bus.

ベトナム語訳

Tôi đi học bằng xe buýt mỗi ngày.

タガログ語訳

Araw-araw akong pumapasok sa paaralan sakay ng pampasaherong sasakyan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

儀介

ひらがな
ぎすけ / よしすけ / のりすけ
固有名詞
かなりやさしい日本語
おとこのひとのなまえのひとつ。ぎすけとよみ、ひとのなまえとしてつかわれる。
日本語の意味
儀介(ぎすけ)は、日本の男性の名前(名)として用いられる固有名詞である。歴史的・古風な印象を持つ名前の一つ。漢字としての「儀」は礼儀・作法・格式を意味し、「介」は人を助ける・仲立ちする人を意味することから、「礼節をわきまえ人を助ける人」「格式正しく頼りになる人物」といったニュアンスを含む人名と解釈できる。
このボタンはなに?

Gisuke is my best friend.

中国語(簡体字)の翻訳

仪介是我的挚友。

中国語(繁体字)の翻訳

儀介是我的摯友。

韓国語訳

기스케는 제 친한 친구입니다.

インドネシア語訳

Gisuke adalah sahabat saya.

ベトナム語訳

儀介 là bạn thân của tôi.

タガログ語訳

Si Gisuke ay matalik kong kaibigan.

このボタンはなに?
関連語

canonical

canonical

canonical

canonical

romanization

romanization

romanization

romanization

hiragana

論語読みの論語知らず

ひらがな
ろんごよみのろんごしらず
表現
慣用表現
かなりやさしい日本語
しっているだけでじっさいにつかえないひと
日本語の意味
学識や知識はあるが、それを実生活や実践に活かせない人、またはそのような状態をあざけっていう表現。 / 経書や書物の文句を表面上はよく知っていても、その真意や教えを理解していない人。 / 理屈や建前には詳しいが、現実の問題解決能力や応用力に欠ける人。
このボタンはなに?

He is majoring in philosophy at university, but he is a typical example of a 'learned fool'.

中国語(簡体字)の翻訳

他在大学主修哲学,但正是“读《论语》不懂《论语》”的典型。

中国語(繁体字)の翻訳

他在大學主修哲學,但恰好是所謂「讀《論語》卻不懂《論語》」的典型。

韓国語訳

그는 대학에서 철학을 전공하고 있지만, 말 그대로 '논어를 읽기만 하고 그 뜻을 모르는' 전형이다.

インドネシア語訳

Dia mengambil jurusan filsafat di universitas, tetapi benar-benar contoh khas dari orang yang “membaca Lunyu tapi tidak memahami Lunyu”.

ベトナム語訳

Anh ấy học chuyên ngành triết học ở đại học, nhưng đúng là một ví dụ điển hình của 'đọc Luận Ngữ mà không hiểu Luận Ngữ'.

タガログ語訳

Nag-aaral siya ng pilosopiya sa unibersidad, ngunit siya ang tipikal na halimbawa ng "marunong magbasa ng mga teksto ngunit hindi nauunawaan ang diwa".

このボタンはなに?
関連語
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★