本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- オランダ語 - 日本語

検索内容:

noemen

IPA(発音記号)
動詞
他動詞 方言 自動詞 誤用

〜と呼ぶ、名付ける / 言及する / 自分の名前である

英語の意味
(transitive) to call, to name / (transitive) to mention / (intransitive, proscribed, dialectal) to have as one's name
このボタンはなに?

多くの人は、彼女の芸術をその色使いのために刺激的だと呼びます。

Many people call her art inspiring because of her use of color.

このボタンはなに?
関連語

table-tags

inflection-template

infinitive

gerund neuter

first-person present singular

first-person past singular

present second-person singular

past second-person singular

formal present second-person singular

formal past second-person singular

Flanders colloquial present second-person singular

archaic formal majestic present second-person singular

Flanders colloquial past second-person singular

archaic formal majestic past second-person singular

present singular third-person

past singular third-person

plural present

past plural

archaic present singular subjunctive

archaic past singular subjunctive

archaic plural present subjunctive

archaic past plural subjunctive

imperative present singular

archaic imperative plural present

participle present

participle past

noemen op

動詞
活用形 直説法 複数形 現在 接続法

「opnoemen」の現在形(直説法および接続法)の複数形

原形: opnoemen
英語の意味
plural present indicative and subjunctive of opnoemen
このボタンはなに?

彼らは自分たちのエッセイで使用した出典を挙げる。

They list which sources they used in their essay.

このボタンはなに?

man en paard noemen

IPA(発音記号)
動詞
慣用表現

率直に物事を述べる、偽りなく本質を言い表す / 遠慮なく実情を語る

英語の意味
(idiomatic) to call a spade a spade, to call it as one sees it
このボタンはなに?

インタビューの間、彼はその夜に起きたことを包み隠さずに話すことにした。

During the interview, he decided to speak frankly about what had happened that night.

このボタンはなに?

een kat een kat noemen

IPA(発音記号)
動詞
ベルギーオランダ語 慣用表現 自動詞

率直に物事を述べる、遠慮なく真実を言う / 本音で、建前を捨てて真実を語る

英語の意味
(intransitive, idiomatic, now Belgium) to call a spade a spade (to speak the truth plainly)
このボタンはなに?

会議では、たとえそれが相手にとって耳の痛いことでも、彼女は物事を率直に言うことを恐れない。

In meetings, she isn't afraid to speak bluntly, even if it's confrontational.

このボタンはなに?

noemenswaardig

形容詞

言及する価値がある / 注目すべき / 重要な

英語の意味
worth mentioning, significant
このボタンはなに?

プロジェクトでの注目に値する進展がチームに新たな自信を与えた。

The noteworthy progress in the project gave the team new confidence.

このボタンはなに?
関連語

comparative

superlative

table-tags

inflection-template

adverbial positive predicative

adverbial comparative predicative

adverbial predicative superlative

adverbial predicative superlative

feminine indefinite masculine positive singular

comparative feminine indefinite masculine singular

feminine indefinite masculine singular superlative

indefinite neuter positive singular

comparative indefinite neuter singular

indefinite neuter singular superlative

indefinite plural positive

comparative indefinite plural

indefinite plural superlative

definite positive

comparative definite

definite superlative

partitive positive

comparative partitive

partitive superlative

noemend

動詞
活用形 分詞 現在

現在分詞(「noemen」の現在分詞形。動詞の進行中の状態や同時進行を示す活用形です)

原形: noemen
英語の意味
present participle of noemen
このボタンはなに?

彼女は会場を歩きながら、知っている人々の名前を呼んでいた。

She walked through the hall, naming people she knew.

このボタンはなに?
関連語

table-tags

inflection-template

adverbial predicative

adverbial predicative

feminine indefinite masculine singular

indefinite neuter singular

indefinite plural

definite

partitive

noemende

動詞
活用形 分詞

「noemende」は「noemend」の活用形であり、動詞の基本的な意味(例えば「呼ぶ・名付ける」など)を持つ語の文法的変化形です。提供された英語表現は意味そのものではなく、この形が「noemend」の活用形であることを示しています。

原形: noemend
英語の意味
Inflected form of noemend
このボタンはなに?

彼女は庭を歩きながら、認識したすべての花の名前を口に出していた。

She walked through the garden, calling out the names of every flower she recognized.

このボタンはなに?

noemenswaardigst

形容詞
活用形 最上級

「noemenswaardig」の最上級形であり、活用形としては最上級にあたる。

原形: noemenswaardig
英語の意味
Superlative form of noemenswaardig
このボタンはなに?

その年のすべての発明の中で、これは最も注目すべきだった。

Of all the inventions of the year, this was the most noteworthy.

このボタンはなに?

noemenswaardiger

形容詞
比較級 活用形

「noemenswaardiger」は「noemenswaardig」の比較級(形容詞の比較級)です。

原形: noemenswaardig
英語の意味
Comparative form of noemenswaardig
このボタンはなに?

二番目のどんでん返しは最初のものより注目に値した。なぜならそれが物語の意味全体を変えたからだ。

The second plot twist was more noteworthy than the first because it changed the entire meaning of the story.

このボタンはなに?
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★