ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- ポーランド語 - 日本語

検索内容:

nie odkrywać Ameryki

動詞
慣用表現 未完了相 自動詞

新しいことや画期的なことを何もしていない、ありふれたことしかしていないと言うときに使う慣用表現。

英語の意味
(intransitive, idiomatic) Used to say that someone has not said nor done anything new or groundbreaking.
このボタンはなに?

予想に反して、多くのエンジニアがその仕事において、新たな道を切り開くことを避け、実証済みの解決策を選んでいます。

Contrary to expectations, many engineers in their work choose not to break new ground, opting for proven solutions.

このボタンはなに?
関連語

perfective

nie odkryć Ameryki

IPA(発音記号)
動詞
慣用表現 自動詞 完了体

(ポーランド語慣用句)誰かの発言や行動が、特に新しいものでも斬新なものでもないことを示す表現。直訳は「アメリカを発見しない」 / (比喩的)ありふれていて目新しさがない、ということを指摘する言い方。

英語の意味
(intransitive, idiomatic) Used to say that someone has not said nor done anything new or groundbreaking.
このボタンはなに?

彼は聴衆を感心させようと試みたものの、その発表は全く革新的なものではなかった。

Although he tried to impress the audience, his performance turned out to be nothing groundbreaking.

このボタンはなに?
関連語

imperfective

nie mam pieniędzy

IPA(発音記号)
表現

お金がない / 無一文である / 所持金がない / 金欠である

英語の意味
I have no money
このボタンはなに?

休暇の計画を立てたとき、旅行のためのお金がないことに気づいて心配になりました。

When I planned a vacation, I got worried because I have no money for the trip.

このボタンはなに?

nie mówiąc o

IPA(発音記号)
助詞
慣用表現

(慣用句)言うまでもなく、なおさら

英語の意味
(idiomatic) all the more, let alone, to say nothing of
このボタンはなに?

鍵を忘れたのはもちろん、財布も忘れてしまいました。

I forgot my keys, let alone my wallet.

このボタンはなに?

nie posiadać się

IPA(発音記号)
動詞
慣用表現 未完了相 文語 再帰形

(再帰的、慣用的、文学的)何かを非常に強く感じる [+ z (属格) = 感じられるもの]

英語の意味
(reflexive, idiomatic, literary) to feel something very strongly [+ z (genitive) = what is felt]
このボタンはなに?

予期せぬ嵐を見たとき、ジャンは恐怖で我を失い始めた。

When he saw the unexpected storm, Jan began to be overwhelmed with fear.

このボタンはなに?

a nie mówiłem

IPA(発音記号)
助詞
口語 慣用表現

そう言ったでしょ / ね、見ろ / だから言ったのに / ほら、見たことか / 言わんこっちゃない

英語の意味
(colloquial, idiomatic) I told you so
このボタンはなに?

プレゼンテーションのために丹念に準備しました。ほらね!

I prepared thoroughly for the presentation, I told you so!

このボタンはなに?

nie mów hop

IPA(発音記号)
ことわざ
異形 異形 慣用表現

ぬか喜びを戒める表現。「成功が確実になるまで安心したり喜んだりするな」という意味のことわざ。

英語の意味
(idiomatic) Alternative form of nie mów hop, póki nie przeskoczysz.
このボタンはなに?

新しい仕事を探し始めるつもりなら、覚えておいてください: 内定をもらうまで、卵が孵る前に鶏を数えてはいけません.

When you plan to start looking for a new job, remember: don't count your chickens before they hatch until you receive an offer.

このボタンはなに?

lepiej nie mówić

IPA(発音記号)
表現
慣用表現

言わないほうがいい / 話さないほうがいい

英語の意味
(idiomatic) Used when the speaker thinks a situation is so bad that talking about it will not help; It's better not to say
このボタンはなに?

最近のプロジェクトの失敗の原因について尋ねたとき、同僚は『話さないほうがいい』と答えました。なぜなら、その話題はさらなる否定的な感情を引き起こすだけだったからです。

When I asked about the causes of the setbacks in the recent project, my colleague replied: 'it's better not to talk', as the subject only brought more negative emotions.

このボタンはなに?

nie chcieć słyszeć

動詞
慣用表現 未完了相 自動詞

強く反対する(〜に対して) / 何もしたくない(〜について)

英語の意味
(intransitive, idiomatic) to strongly disagree [+ o (locative) = with what] / (intransitive, idiomatic) to not want anything to do with [+ o (locative) = with what]
このボタンはなに?

会議の間、ヤンは変更案に強く反対し、現行のシステムが最も適していると確信していました。

During the meeting, Jan strongly disagreed with the proposed ideas for change because he was confident that the current system worked best.

このボタンはなに?

nie chcieć znać

IPA(発音記号)
動詞
慣用表現 未完了相 他動詞

関わりたくない / 付き合いたくない / 知り合いになりたくない

英語の意味
(transitive, idiomatic) to not want anything to do with [+genitive = with whom/what]
このボタンはなに?

マレクは偽りの友人とは一切関わろうとしないことが、常識の現れだと考えていた.

Marek believed that to not want anything to do with false friends was a sign of common sense.

このボタンはなに?

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ポーランド語 - 日本語

項目
項目(136042)
項目を追加する
例文
例文 (136029)
例文を追加する
その他
編集者 (7)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★