ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 中国語 - 日本語

検索内容:

黃河

IPA(発音記号)
ピンイン
注音符号
広東語の発音(粵拼)
固有名詞

中国北部を流れる大河で、中国で2番目に長い川。英語ではYellow Riverと呼ばれる。

英語の意味
the Yellow River
このボタンはなに?

黄河は中国で最も有名な川の一つであり、古代文明を育んだのみならず、歴史の変遷をも見届けてきました。

The Yellow River is one of China's most famous rivers; it not only nurtured ancient civilizations but also witnessed the changes of history.

このボタンはなに?

黃河路

ピンイン
広東語の発音(粵拼)
固有名詞

中国・青海省ゴルムド地区にある道路名「黄河路(黃河路)」 / 中国語圏で一般的な道路名・通り名の一つで、多くの都市に存在する「黄河路」

英語の意味
(~街道) Huanghelu (a subdistrict of Golmud, Haixi prefecture, Qinghai, China)
このボタンはなに?

休日に、私はHuangheluを散歩し、青海省の独特な魅力を感じました。

On a holiday, I strolled along Huanghelu and experienced the unique charm of Qinghai.

このボタンはなに?

黃河三角洲

固有名詞

黄河三角洲は、中国北部を流れる黄河が渤海に注ぎ込む河口付近に形成した三角州地域を指す固有名詞。肥沃な沖積平野であり、生態系や湿地が広がる地理的名称。

英語の意味
Yellow River Delta
このボタンはなに?

中国北部では、広大な湿地が黄河デルタを囲み、数え切れないほどの観光客が探検に訪れる。

In northern China, a vast wetland surrounds the Yellow River Delta, attracting countless visitors to explore.

このボタンはなに?

不到黃河心不死

表現
慣用表現

目的を達成するまでは決してあきらめないことのたとえ。 / 最後の最後まで希望を捨てずに粘り続けるという意味のことわざ。 / 限界に達するまで挑戦し続けること。 / 失敗が決定的になるまではあきらめない態度を表す表現。

英語の意味
until all is over, ambition never dies; not stop until one reaches one's goal; not to give up hope until one comes to one's tether's end; not to stop until one reaches the Yellow river; refuse to give up until all hope is gone
このボタンはなに?

数々の困難に直面しても、彼は『全部が終わるまで、野心は消えない』という信念を胸に前進し続けた。

In the face of numerous obstacles, he always pressed forward with the belief that until all is over, ambition never dies.

このボタンはなに?

跳進黃河洗不清

表現
慣用表現

拭い去ることのできない不当な告発を受ける

英語の意味
to have a wrongful accusation that is unable to be got rid of
このボタンはなに?

彼が何度も説明を試みたにもかかわらず、逃れられない不当な非難の烙印が彼を苦しめ続けた。

Although he constantly explained himself, the inescapable stain of a wrongful accusation continued to haunt him.

このボタンはなに?

黃河百害,唯富一套

ことわざ

黄河は洪水によって広範囲に被害をもたらし、河套地域にだけ利益(肥沃な土壌・灌漑の利)をもたらすという意味のことわざ。転じて、多くの人には害や損失を与えるが、ごく一部の人だけが利益を得る状況をたとえる。

英語の意味
The Yellow River causes extensive harm with its floods and only benefits the Hetao region
このボタンはなに?

地域の公開講座で、専門家は「黄河は洪水により大きな害をもたらし、ヘタオ地域にのみ恩恵をもたらす」ということわざを引用し、自然災害に直面した際に、わずかな地域だけが利益を得る一方で他の地域は甚大な被害を受ける現実を強調しました。

During a public lecture in the community, the expert quoted the proverb 'The Yellow River causes extensive harm with its floods and only benefits the Hetao region,' emphasizing that when facing natural disasters, only a few areas tend to benefit while others suffer devastating effects.

このボタンはなに?
Webで検索する

中国語 - 日本語

項目
項目(164195)
項目を追加する
項目の審査中の編集(1)
例文
例文 (164204)
例文を追加する
その他
編集者 (8)
編集ガイドライン
クレジット

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★