検索結果- 中国語 - 日本語

検索内容:

螃蟹

IPA(発音記号)
ピンイン
広東語の発音(粵拼)
名詞
官話

カニ

英語の意味
crab
このボタンはなに?

私はカニを見ました。

I saw a crab.

このボタンはなに?

螃蟹島

ピンイン
固有名詞
別形 別形 固有名詞

螃蟹島は、中国語で「吉膽島/吉胆岛(Jídǎn Dǎo)」の別名として使われる固有名詞であり、特定の島を指す地名である。

英語の意味
Alternative name for 吉膽島/吉胆岛 (Jídǎndǎo).
このボタンはなに?

夏の日差しの中、私たちは驚いてカニ島を発見しました。この魅力的な小さな島は、自然の無限の魅力を示しています。

Under the summer sunshine, we were pleasantly surprised to discover Crab Island, this charming little island showcases the limitless allure of nature.

このボタンはなに?

賽螃蟹

ピンイン
広東語の発音(粵拼)
名詞

カニカマ。伝統的に魚入りのスクランブルエッグが入った中華料理。

英語の意味
imitation crab; a Chinese dish traditionally containing scrambled eggs with fish
このボタンはなに?

今日は模造カニを使って美味しいサラダを作り、みんなが絶賛しました。

Today, I made a delicious salad with imitation crab, and everyone couldn't stop praising it.

このボタンはなに?

吃螃蟹

ピンイン
動詞
中国大陸

何か新しいことに挑戦する / 誰もやったことのないことを率先してやる / リスクを承知で新しい試みに踏み出す / 前例のないことに手をつける / 真っ先に新しい試みを行う

英語の意味
(Mainland China) to try something new
このボタンはなに?

新たな機会に出会ったら、迷わず新しいことに挑戦して、ユニークな人生の旅を始めよう。

When you encounter a new opportunity, why not try something new and embark on a unique journey in life?

このボタンはなに?

螃蟹精神

ピンイン
広東語の発音(粵拼)
フレーズ
慣用表現

カニの精神

英語の意味
crab mentality
このボタンはなに?

激しい競争環境の中で、ある人々は常に蟹の心理を示し、他人の成果を引き下げることで自分が追い越されないようにしています。

In a fiercely competitive environment, some people always exhibit crab mentality, trying to pull down others' achievements to avoid being surpassed themselves.

このボタンはなに?

螃蟹心態

ピンイン
広東語の発音(粵拼)
フレーズ
慣用表現

嫉妬心から他人の成功を妨げようとする態度・考え方(カニバケツ理論/クラブメンタリティ)

英語の意味
crab mentality
このボタンはなに?

職場では、ある人たちは蟹の心性のために同僚の成長を助けようとせず、最終的にチーム全体の発展に悪影響を及ぼします。

In the workplace, some people, due to their crab mentality, are unwilling to help colleagues grow, ultimately affecting the overall development of the team.

このボタンはなに?

螃蟹心理

ピンイン
広東語の発音(粵拼)
フレーズ
慣用表現

他人の成功や進歩を妬んで、足を引っ張り合う心理状態や風潮を指す比喩的な表現。カニがカゴの中で互いに登ろうとして相手を引きずり下ろし、結果として誰も脱出できない様子になぞらえている。

英語の意味
crab mentality
このボタンはなに?

チーム内の失敗に直面して、彼は仲間を助けることなく、明らかに蟹の心理を示しました。

When faced with failure within the team, he didn't help his colleagues but instead demonstrated a clear crab mentality.

このボタンはなに?

螃蟹過河——七手八腳

ピンイン
広東語の発音(粵拼)
フレーズ
慣用表現

混沌とした、多くの人が手を貸す

英語の意味
chaotic; many people lending a hand
このボタンはなに?

あの家族の集まりでは、皆があたふたと動き、まるで川を渡る蟹のように七手八脚で混沌としていました。

At that family gathering, everyone was in utter disarray, as chaotic as crabs crossing a river with seven hands and eight legs.

このボタンはなに?
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★