検索結果- 中国語 - 日本語

検索内容:

百足

IPA(発音記号)
ピンイン
広東語の発音(粵拼)
名詞
平話 書面語

ムカデ / ヤスデ / 双脚類

英語の意味
(literary or Cantonese, Pinghua) centipede (Classifier: 條/条 c) / (literary) millipede; diplopod
このボタンはなに?

雨の降った夜の庭で、一匹の太ったムカデがゆっくりと這っていました。

In the garden after the rain at night, a plump centipede crawled slowly.

このボタンはなに?

百足蟲

ピンイン
名詞

ムカデ

英語の意味
centipede
このボタンはなに?

夏の午後、公園を散歩しているとき、素早く動くムカデを見かけました。

On a summer afternoon, while taking a walk in the park, I saw a quickly moving centipede.

このボタンはなに?

百足之蟲

ピンイン
名詞
別形 別形 固有名詞 比喩的用法

馬陸/马陆(ヤスデ)の別名 / 豊かで強力な人 / 蜈蚣(ムカデ)の別名

英語の意味
Alternative name for 馬陸/马陆 (mǎlù, “millipede”). / the rich and powerful / Alternative name for 蜈蚣 (wúgōng, “centipede”).
このボタンはなに?

湿った森の中で、私は一匹のミリピードを見つけ、枯れ葉の上を静かに這っていた。

In the damp forest, I discovered a millipede quietly crawling over dead leaves.

このボタンはなに?

百足之蟲,至斷不蹶

ピンイン
フレーズ
慣用表現

古い制度は死ぬのが難しい / しぶとく生き残る存在 / 容易には滅びないもののたとえ

英語の意味
Synonym of 百足之蟲,死而不僵/百足之虫,死而不僵 (bǎizúzhīchóng, sǐ'érbùjiāng, “old institutions die hard”).
このボタンはなに?

社会改革を推進する過程で、根強く残る伝統的な考え方に直面すると、old institutions die hardということわざが示すように、変化は決して容易ではないことを痛感しました。

In the process of promoting social reform, we deeply realize that when facing deeply entrenched traditional ideas, old institutions die hard, and change is not an easy task.

このボタンはなに?

百足之蟲,斷而不蹶

ピンイン
フレーズ
慣用表現

古い制度は死ぬのが難しい

英語の意味
Synonym of 百足之蟲,死而不僵/百足之虫,死而不僵 (bǎizúzhīchóng, sǐ'érbùjiāng, “old institutions die hard”).
このボタンはなに?

激しい改革の波の中で、多くの伝統的勢力は『古い制度は容易には廃れない』という頑固さを見せ、既存の体制を変えることの難しさを我々に思い起こさせる。

Amid the surge of vigorous reforms, many traditional powers continue to exhibit the resilience of old institutions die hard, reminding us that established systems are often hard to eradicate.

このボタンはなに?

百足之蟲,死而不僵

ピンイン
フレーズ
慣用表現

古い制度はなかなか消えない

英語の意味
old institutions die hard
このボタンはなに?

改革に対する頑固な反対に直面し、政府は、古い制度ほどなかなか廃止できないということを認めざるを得ず、旧体制の根絶が難しいと感じた。

Facing stubborn resistance to reform, the government had to admit that, just like old institutions die hard, it is difficult to eradicate the old system.

このボタンはなに?

百足之蟲,至死不僵

ピンイン
フレーズ
慣用表現

古い制度は死ぬのが難しい / 一度勢力や基盤を持ったものは、簡単には滅びない / 衰えて見えても、完全には力を失っていない

英語の意味
Synonym of 百足之蟲,死而不僵/百足之虫,死而不僵 (bǎizúzhīchóng, sǐ'érbùjiāng, “old institutions die hard”).
このボタンはなに?

保守的な勢力の中では、『古い制度は死んでも動かない』という現象が頻繁に見られ、改革の困難さを認識せざるを得ません。

Among conservative forces, the phenomenon that old institutions die hard is frequently observed, and we must recognize the difficulty of reform.

このボタンはなに?
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★