検索結果- 中国語 - 日本語

検索内容:

娘仔樹子

ピンイン
広東語の発音(粵拼)
名詞
宜蘭閩南語

娘仔樹子(にゃんあーつーず): (宜蘭福建語)桑の実を指す名詞。桑の木になる果実。 / 桑の実: クワの木になる果実。熟すと紫黒色になり、食用やジャム、漢方などに用いられる。

英語の意味
(Yilan Hokkien) fruit of the mulberry
このボタンはなに?

初夏に、村の農家が完熟した桑の実を丁寧に選び、美味しいジャムを作る準備をします。

In early summer, the farmers in the village carefully select the ripe mulberry fruits to prepare delicious jams.

このボタンはなに?

伴親娘子

ピンイン
広東語の発音(粵拼)
名詞
湘語 古風

結婚後に花嫁に付き添う女性召使 / 花嫁付きの侍女 / 婚礼の際に花嫁に同行する女中

英語の意味
(Xiang, dated) female servant that accompanies a bride after marriage
このボタンはなに?

古代の結婚式では、新婦はしばしば、婚後の生活を支える専任の付添侍女に付き添われ、日常の世話を受けていた。

In ancient wedding ceremonies, the bride was often accompanied by a dedicated attendant maid who looked after her daily needs and post-marriage matters.

このボタンはなに?

娘仔觳仔

ピンイン
広東語の発音(粵拼)
名詞

(新竹と台中福建)蚕の繭

英語の意味
(Hsinchu and Taichung Hokkien) silkworm cocoon
このボタンはなに?

台湾の新竹と台中地域では、伝統的な職人たちが丁寧に蚕の繭を収集して高品質なシルク製品を製作しています。

In Taiwan's Hsinchu and Taichung regions, traditional craftsmen still carefully collect silkworm cocoons to create high-quality silk textiles.

このボタンはなに?

紅花姑娘

ピンイン
広東語の発音(粵拼)
名詞
湘語

(湘語)処女(女性); 乙女

英語の意味
(Xiang) virgin (female); maiden
このボタンはなに?

暖かな春風の中、湘の処女は純真な笑顔を浮かべながら古い小道を歩み、新たな夜明けを迎えた。

In the warm spring breeze, the Xiang virgin walked along an ancient path with an innocent smile, welcoming a brand new dawn.

このボタンはなに?

老闆娘子

ピンイン
広東語の発音(粵拼)
名詞
贛語

(ガン)女将、上司の妻、女性上司

英語の意味
(Gan) proprietress; boss's wife; female boss
このボタンはなに?

日が沈むと、女将はいつも早めに夕食の準備をし、四方からのお客を迎え入れます。

Whenever dusk falls, the proprietress always prepares dinner early to welcome guests from all around.

このボタンはなに?

七娘媽生

ピンイン
広東語の発音(粵拼)
固有名詞
閩南語

閩南語圏でいう「七娘媽生」は、旧暦7月7日に行われる七夕の祭礼・行事で、中国版バレンタインデーともされる日を指す固有名詞。

英語の意味
(Min Nan) Qixi Festival, the Chinese Valentine's Day, which falls on the seventh day of the seventh lunar month
このボタンはなに?

毎年、七夕の日に、私たち家族は伝統的な軽食を楽しみながら、この愛にあふれる祭りを祝います。

Every year on the Qixi Festival, our family gathers together to savor traditional snacks and celebrate this love-filled holiday.

このボタンはなに?

有奶便是娘

ことわざ

人は金銭や権力を与えてくれる人に従います。

英語の意味
One obeys those who give him money or power.
このボタンはなに?

現実の生活において、『金や権力を与える者に従うもの』ということわざは、利益がもたらされると、人々が権力や金銭を持つ者に従いやすいことを警告しています。

In real life, the proverb meaning 'one obeys those who give him money or power' warns us that when benefits arise, people tend to align themselves with those who hold influence and wealth.

このボタンはなに?

戳㑚娘個屄

広東語の発音(粵拼)
フレーズ
上海語 俗語 卑語

(下品で侮辱的な罵倒語、主に呉語/上海語)「お前の母親を犯す」「お前を犯す」といった意味合いの非常に攻撃的なののしり表現。

英語の意味
(vulgar, slang, Shanghainese Wu) fuck your mother, fuck you
このボタンはなに?

激しい討論の最中、彼は突然『お前の母親をファックしろ』と叫び、その衝撃で会場の雰囲気は一瞬にして凍り付いた。

During the intense debate, he suddenly erupted with 'fuck your mother', causing the entire atmosphere to freeze instantly.

このボタンはなに?

天要下雨,娘要嫁人

フレーズ
ユーモラス 頻用

もはや救いようのない状況を説明するときに使われる表現。事態がすでに決まっていて、他人がどうにかできるものではないことを示す。

英語の意味
(often humorous) Used to describe a situation that is now beyond redemption.
このボタンはなに?

逆らえない現実に直面すると、皆ただ苦い笑みを浮かべる。空が必然的に雨を降らせ、娘が必ず嫁ぐように、運命はすでに決まっているので、たがいもあるがままに受け入れるしかないのです。

When faced with an unchangeable reality, everyone can only smile wryly: just as the sky is destined to rain and a daughter must get married, fate has long been sealed, and we must accept it as it comes.

このボタンはなに?
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★