検索内容:
消えろ!(立ち去れ)
彼の絶え間ない口出しにうんざりして、私は『どっか行け』と叫び、すぐに立ち去るように促した。
Tired of his incessant remarks, I told him 'get lost' so that he would leave immediately.
ペッタラ川(フランス領バスク地方)とは対照的に、セゾン川上流域の「荒々しい端」を意味する俗称。
サゾン川の上流域では、地元の人々はこの地域を『野生の縁』と呼んでおり、これは『野生の縁』という意味の在来名で、フレンチ・バスク地方のPettarraとは対照的です。
In the upper basin of the Saison River, locals call the area Wild Edge, a vernacular name meaning 'wild edge' that contrasts with the Pettarra of the French Basque Country.
基底の / 基礎的な
体の反応を調べるために、コルチゾールの基本レベルを測定します。
To study the body's response, we measure the basic level of cortisol.
baserの直説法単純過去三人称単数
その歴史家は古い文献に基づいて自分の議論を展開した。
The historian based his argument on ancient documents.
baserの三人称単数半過去直説法
その研究者は長年にわたって収集されたデータに基づいて仮説を組み立てていた。
The researcher based his theory on data collected over the years.
baserの三人称複数半過去直説法
科学者たちは、自分たちの理論を検証するために、厳密な仮説に基づいて実験を行いました。
The scientists based their experiments on rigorous hypotheses to verify their theories.
baserの一人称/二人称単数半過去直説法
プロジェクトを考案するたびに、私はまず最初の印象に基づいて戦略を立てました。
Every time I developed a project, I first based my strategies on my initial impressions.
baserの一人称単数単純過去
私は確固たる証拠に基づいて決定を下しました。
I based my decisions on solid evidence.
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★