Search results- Polish - Japanese
Keyword:
wypruwać sobie żyły
血の汗を流す / 汗を流す
wypruć sobie flaki
内臓を引きずり出す / はらわたをぶちまける / 死に物狂いで働く / 身を粉にして尽くす
wypruć sobie żyły
血の汗を流す / 汗を流す
wypruwać sobie flaki
全力を尽くす / 死に物狂いで頑張る
zamknięty w sobie
内向的な / 無口な / 心を閉ざした
( comparative )
( superlative )
( table-tags )
( inflection-template )
( masculine nominative )
( feminine nominative )
( neuter nominative )
( nominative plural virile )
( error-unrecognized-form nominative )
( genitive masculine )
( feminine genitive )
( genitive neuter )
( genitive plural virile )
( error-unrecognized-form genitive )
( dative masculine )
( dative feminine )
( dative neuter )
( dative plural virile )
( dative error-unrecognized-form )
( accusative masculine )
( accusative feminine )
( accusative neuter )
( accusative plural virile )
( accusative error-unrecognized-form )
( instrumental masculine )
( feminine instrumental )
( instrumental neuter )
( instrumental plural virile )
( error-unrecognized-form instrumental )
( locative masculine )
( feminine locative )
( locative neuter )
( locative plural virile )
( error-unrecognized-form locative )
( masculine vocative )
( feminine vocative )
( neuter vocative )
( plural virile vocative )
( error-unrecognized-form vocative )
dać sobie rękę uciąć
命を賭けるほど確信している / 絶対に確かだと言い切ること
trzymać łapy przy sobie
自分の手を出さないでいる / 干渉しないでいる
strzelać sobie w stopę
自分の足を撃つ(比喩的に、自分の利益を損なう行動をする)
strzelić sobie w stopę
自分の利益に反する行動をとる / 自らの立場を悪くするようなことをする / 墓穴を掘る
każdy sobie rzepkę skrobie
各人が自分の利益や都合だけを考え、他人を顧みないさまを表すことわざ。 / 「自分のことは自分でやる」「他人に頼らず自分のことを処理する」というニュアンスでも用いられる。