最終更新日 :2026/01/06

蝦で鯛を釣る

ひらがな
えびでたいをつる
漢字
海老で鯛を釣る
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
わずかな労力や投資で大きな利益や成果を得ようとすることのたとえ。 / 小さい犠牲で大きな見返りを期待すること。 / 安いものを利用して高価なものを手に入れようとすること。
やさしい日本語の意味
小さなりえきやねだんのやすい物を出して、大きなりえきをえること
中国語(簡体字)の意味
以小博大 / 用小代价换取大收获 / 小投入获大利
中国語(繁体字)の意味
以小代價獲得大回報 / 拿小本換取大利 / 用小餌釣大魚
韓国語の意味
적은 비용이나 노력으로 큰 이익을 얻다 / 작은 대가로 큰 성과를 거두다 / 작은 것을 던져 큰 것을 낚다
ベトナム語の意味
Bỏ ít mà thu nhiều. / Đầu tư nhỏ để thu lợi lớn. / Dùng mồi nhỏ để câu cá lớn.
タガログ語の意味
kumita nang malaki sa maliit na puhunan / makakuha ng malaking pakinabang sa kaunting inilagay / maliit ang inilabas, malaki ang napala
このボタンはなに?

He was able to make a large profit with a small investment. It's exactly what they mean by 'catching a sea bream with a shrimp'.

中国語(簡体字)の翻訳

他以少量投资就获得了巨大的收益。简直就是以小博大。

中国語(繁体字)の翻訳

他以少量的投資就獲得了巨大的利益,簡直就是以蝦釣鯛。

韓国語訳

그는 작은 투자로 큰 이익을 얻을 수 있었다. 말 그대로 새우로 도미를 낚은 것이다.

ベトナム語訳

Anh ấy đã thu được lợi nhuận lớn chỉ với một khoản đầu tư nhỏ. Thật đúng là 'dùng tôm câu cá tráp'.

タガログ語訳

Nakakuha siya ng malaking kita mula sa maliit na pamumuhunan. Talaga ngang para itong paghuli ng malaking isda gamit ang hipon.

このボタンはなに?
意味(1)

to put in a little and get a lot out

canonical

romanization

復習用の問題

to put in a little and get a lot out

正解を見る

蝦で鯛を釣る

彼は少しの投資で大きな利益を得ることができた。まさに蝦で鯛を釣るということだ。

正解を見る

He was able to make a large profit with a small investment. It's exactly what they mean by 'catching a sea bream with a shrimp'.

He was able to make a large profit with a small investment. It's exactly what they mean by 'catching a sea bream with a shrimp'.

正解を見る

彼は少しの投資で大きな利益を得ることができた。まさに蝦で鯛を釣るということだ。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★