最終更新日 :2026/01/05

あられ

漢字
名詞
略語 異表記 歴史的
日本語の意味
雹、(特に)直径5mm未満の雹の粒、あられ / 小さな立方体 / 小さなブロックまたは正方形からなる模様またはデザイン / 「あられもち」(焼き餅の小片)の略
やさしい日本語の意味
ひょうより少し小さい、つめたい白いこおりのつぶ。または小さくきったもちのおかし。
中国語(簡体字)の意味
霰(细小的冰雹、软雹) / 小方块、小粒 / 小块烤年糕(米果类零食)
中国語(繁体字)の意味
霰;冰霰(小型冰雹) / 小方塊;小方格圖案 / 霰餅;小塊烤麻糬
韓国語の意味
싸락눈(작은 우박·그라우펠) / 작은 정육면체 조각 / 작은 사각형 무늬
ベトナム語の意味
mưa đá hạt nhỏ (tuyết viên) / miếng mochi nướng nhỏ (bánh gạo vụn) / họa tiết gồm các ô vuông nhỏ
タガログ語の意味
maliliit na graniso / maliliit na bloke o padron na binubuo ng maliliit na parisukat / maliliit na piraso ng inihaw na mochi
このボタンはなに?

In early spring, a sudden temperature change combined with an influx of moist air aloft, and by the afternoon a violent shower mixed with graupel (small hail) fell locally, severely disrupting transportation.

中国語(簡体字)の翻訳

初春气温急剧变化与上空湿润空气的侵入叠加,下午局部出现夹杂冰雹的强烈阵雨,交通运输大幅中断。

中国語(繁体字)の翻訳

由於春初氣溫急劇變化與上空濕潤空氣侵入同時發生,午後局部地區降下夾雜冰雹的強烈驟雨,交通機關大幅混亂。

韓国語訳

이른 봄의 급격한 기온 변화와 상공의 습한 공기 유입이 겹쳐, 오후에는 우박이 섞인 강한 소나기가 국지적으로 내려 교통편이 크게 혼란을 빚었다.

ベトナム語訳

Sự thay đổi nhiệt độ đột ngột vào đầu mùa xuân cùng với sự xâm nhập của không khí ẩm trên cao chồng lên nhau, khiến buổi chiều xuất hiện những cơn mưa rào dữ dội lẫn mưa đá rơi cục bộ, làm giao thông bị xáo trộn nghiêm trọng.

タガログ語訳

Dahil nagsanib ang biglaang pagbabago ng temperatura sa pagsisimula ng tagsibol at ang pagpasok ng mamasa-masang hangin sa itaas, hapon ay bumuhos sa ilang lugar ang malakas at biglaang pag-ulan na may halong yelo, na nagdulot ng malawakang pagkaantala sa mga serbisyo ng transportasyon.

このボタンはなに?
意味(1)

hail, (especially) bits of hail less than 5 mm in diameter, graupel

意味(2)

small cubes

意味(3)

a pattern or design consisting of small blocks or squares

意味(4)

short for あられもち (“small pieces of roasted mochi”)

意味(5)

(historical) short for あらればしり (“a dance practiced during the Heian period”)

romanization

復習用の問題

hail, (especially) bits of hail less than 5 mm in diameter, graupel / small cubes / a pattern or design consisting of small blocks or squares / short for あられもち (“small pieces of roasted mochi”)

正解を見る

あられ

春先の急激な気温変化と上空の湿った空気の侵入が重なり、午後にはあられが混じった激しいにわか雨が局地的に降り、交通機関が大幅に乱れた。

正解を見る

In early spring, a sudden temperature change combined with an influx of moist air aloft, and by the afternoon a violent shower mixed with graupel (small hail) fell locally, severely disrupting transportation.

In early spring, a sudden temperature change combined with an influx of moist air aloft, and by the afternoon a violent shower mixed with graupel (small hail) fell locally, severely disrupting transportation.

正解を見る

春先の急激な気温変化と上空の湿った空気の侵入が重なり、午後にはあられが混じった激しいにわか雨が局地的に降り、交通機関が大幅に乱れた。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★