最終更新日 :2026/01/08

病は口より入り、禍は口より出ず

ひらがな
やまいはくちよりいりわざわいはくちよりいず
ことわざ
慣用表現
日本語の意味
病や災いは、口から入ったり(飲食・不摂生)、口から出た言葉(失言・悪口)によって招かれることが多いという戒めのことわざ。食生活に気をつけ、言葉遣いにも注意せよという教え。
やさしい日本語の意味
たべものにきをつけないと、びょうきになる。ことばにきをつけないと、わざわいをよぶ。
中国語(簡体字)の意味
病从口入,祸从口出。 / 饮食不慎易致病。 / 言语不慎易招祸。
中国語(繁体字)の意味
比喻疾病多由飲食不當而生。 / 比喻禍害多由言語不慎而起。 / 勸人節制口腹、謹言慎語。
韓国語の意味
말이 화를 부르니 함부로 말하지 말라는 경계. / 잘못 먹는 것이 병을 부르니 음식 섭취를 조심하라는 경계. / 병과 재앙이 입에서 비롯된다는 뜻의 속담.
インドネシア語
Penyakit berasal dari apa yang dimakan; bencana dari apa yang diucapkan. / Hati-hati dengan makanan dan ucapan. / Jangan makan sembarangan, jangan berkata sembarangan.
ベトナム語の意味
Cẩn trọng lời nói và việc ăn uống để tránh tai họa, bệnh tật. / Nói năng thiếu suy nghĩ dễ rước họa; ăn uống không điều độ dễ sinh bệnh. / Đừng nói lời xui rủi, đừng để việc ăn uống gây bệnh.
タガログ語の意味
Mag-ingat sa kinakain—ang maling pagkain ay nagdudulot ng sakit. / Mag-ingat sa sinasabi—ang salita’y maaaring magdala ng kapahamakan. / Huwag magbitaw ng salitang malas.
このボタンはなに?

He cautioned not to speak ill of others, saying, 'Illness enters by the mouth, and disaster does not come out of it.'

中国語(簡体字)の翻訳

他一边说:“病从口入,祸从口出”,一边提醒大家不要说坏话。

中国語(繁体字)の翻訳

他說:「病從口入,禍從口出」,並提醒不要說壞話。

韓国語訳

그는 '병은 입으로 들어오고 재앙은 입으로 나온다'고 말하며 악담을 하지 않도록 주의했다.

インドネシア語訳

Ia berkata, 'Penyakit masuk lewat mulut, malapetaka keluar lewat mulut,' lalu mengingatkan agar tidak berkata buruk.

ベトナム語訳

Anh ấy nói: "Bệnh tật vào từ miệng, tai họa xuất phát từ miệng", và dặn mọi người đừng nói xấu.

タガログ語訳

Sinabi niya, 'Ang sakit ay pumapasok sa bibig, at ang kapahamakan ay lumalabas sa bibig,' at nagbabala na huwag magsalita ng masamang salita.

このボタンはなに?
意味(1)

(idiomatic) Speak no ill-fated words; let no feeding cause you ailment; literally Diseases enter through the mouth, disasters come out of the mouth.

canonical

romanization

romanization

復習用の問題

病は口より入り、禍は口より出ず

(idiomatic) Speak no ill-fated words; let no feeding cause you ailment; literally Diseases enter through the mouth, disasters come out of the mouth.

正解を見る

病は口より入り、禍は口より出ず

彼は「病は口より入り、禍は口より出ず」と言って、悪口を言わないように注意した。

正解を見る

He cautioned not to speak ill of others, saying, 'Illness enters by the mouth, and disaster does not come out of it.'

He cautioned not to speak ill of others, saying, 'Illness enters by the mouth, and disaster does not come out of it.'

正解を見る

彼は「病は口より入り、禍は口より出ず」と言って、悪口を言わないように注意した。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★