He cautioned not to speak ill of others, saying, 'Illness enters by the mouth, and disaster does not come out of it.'
他一边说:“病从口入,祸从口出”,一边提醒大家不要说坏话。
他說:「病從口入,禍從口出」,並提醒不要說壞話。
그는 '병은 입으로 들어오고 재앙은 입으로 나온다'고 말하며 악담을 하지 않도록 주의했다.
Ia berkata, 'Penyakit masuk lewat mulut, malapetaka keluar lewat mulut,' lalu mengingatkan agar tidak berkata buruk.
Anh ấy nói: "Bệnh tật vào từ miệng, tai họa xuất phát từ miệng", và dặn mọi người đừng nói xấu.
Sinabi niya, 'Ang sakit ay pumapasok sa bibig, at ang kapahamakan ay lumalabas sa bibig,' at nagbabala na huwag magsalita ng masamang salita.
復習用の問題
He cautioned not to speak ill of others, saying, 'Illness enters by the mouth, and disaster does not come out of it.'
He cautioned not to speak ill of others, saying, 'Illness enters by the mouth, and disaster does not come out of it.'
彼は「病は口より入り、禍は口より出ず」と言って、悪口を言わないように注意した。
関連する単語
病は口より入り、禍は口より出ず
( canonical )
( romanization )
( romanization )
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
