最終更新日:2026/01/07
C1
例文

To respond to the emergency, the team divided the tasks according to each member's expertise and adopted a strategy to solve complex problems concurrently within a limited time.

中国語(簡体字)の翻訳

为了应对紧急情况,团队根据各自的专长分工,采取了在有限时间内并行解决复杂问题的策略。

中国語(繁体字)の翻訳

為了應對緊急狀況,團隊依據各自的專長分工,採取在有限的時間內並行解決複雜問題的策略。

韓国語訳

긴급 상황에 대응하기 위해 팀은 각자의 전문성에 따라 역할을 분담하고 제한된 시간 내에 복잡한 문제들을 병행하여 해결하는 전략을 택했다.

ベトナム語訳

Để đối phó với tình huống khẩn cấp, đội đã phân chia công việc theo chuyên môn của từng người và áp dụng chiến lược giải quyết song song các vấn đề phức tạp trong thời gian hạn chế.

タガログ語訳

Upang tumugon sa isang emerhensiya, hinati ng koponan ang mga gawain ayon sa bawat isa nilang kadalubhasaan at nagpatupad ng isang estratehiya na sabay-sabay lutasin ang mga kumplikadong problema sa loob ng limitadong oras.

このボタンはなに?

復習用の問題

緊急事態に対応するため、チームは各自の専門性に応じて手分けし、限られた時間で複雑な問題を並行して解決する戦略を採った。

正解を見る

To respond to the emergency, the team divided the tasks according to each member's expertise and adopted a strategy to solve complex problems concurrently within a limited time.

To respond to the emergency, the team divided the tasks according to each member's expertise and adopted a strategy to solve complex problems concurrently within a limited time.

正解を見る

緊急事態に対応するため、チームは各自の専門性に応じて手分けし、限られた時間で複雑な問題を並行して解決する戦略を採った。

関連する単語

手分け

ひらがな
てわけ
名詞
日本語の意味
分割
やさしい日本語の意味
何人かが仕事などを分けて受け持ち、それぞれがべつべつに行うこと
中国語(簡体字)の意味
分工 / 分头行动 / 分头搜索
中国語(繁体字)の意味
分工 / 分頭辦事 / 分散處理
韓国語の意味
일을 나누어 맡음 / 역할 분담 / 흩어져 찾아봄
ベトナム語の意味
sự phân công (công việc) / chia việc; chia nhau làm / phân chia nhiệm vụ
タガログ語の意味
paghahati-hati ng gawain / paghahati ng trabaho / pagbabahagi ng mga tungkulin
このボタンはなに?

To respond to the emergency, the team divided the tasks according to each member's expertise and adopted a strategy to solve complex problems concurrently within a limited time.

中国語(簡体字)の翻訳

为了应对紧急情况,团队根据各自的专长分工,采取了在有限时间内并行解决复杂问题的策略。

中国語(繁体字)の翻訳

為了應對緊急狀況,團隊依據各自的專長分工,採取在有限的時間內並行解決複雜問題的策略。

韓国語訳

긴급 상황에 대응하기 위해 팀은 각자의 전문성에 따라 역할을 분담하고 제한된 시간 내에 복잡한 문제들을 병행하여 해결하는 전략을 택했다.

ベトナム語訳

Để đối phó với tình huống khẩn cấp, đội đã phân chia công việc theo chuyên môn của từng người và áp dụng chiến lược giải quyết song song các vấn đề phức tạp trong thời gian hạn chế.

タガログ語訳

Upang tumugon sa isang emerhensiya, hinati ng koponan ang mga gawain ayon sa bawat isa nilang kadalubhasaan at nagpatupad ng isang estratehiya na sabay-sabay lutasin ang mga kumplikadong problema sa loob ng limitadong oras.

このボタンはなに?

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★