最終更新日:2026/01/07
例文
The term 'Eta' symbolizes historical discrimination and should not be used in modern society.
中国語(簡体字)の翻訳
“穢多”这个词象征着历史上的歧视,在现代社会不应使用。
中国語(繁体字)の翻訳
「穢多」這個詞象徵著歷史上的歧視,在現代社會不應該使用。
韓国語訳
穢多라는 말은 역사적 차별을 상징하는 것으로, 현대 사회에서는 사용해서는 안 됩니다.
ベトナム語訳
Từ '穢多' tượng trưng cho sự phân biệt đối xử trong lịch sử và không nên được sử dụng trong xã hội hiện đại.
タガログ語訳
Ang salitang 'eta' ay sumisimbolo sa makasaysayang diskriminasyon, at hindi ito dapat gamitin sa makabagong lipunan.
復習用の問題
正解を見る
The term 'Eta' symbolizes historical discrimination and should not be used in modern society.
The term 'Eta' symbolizes historical discrimination and should not be used in modern society.
正解を見る
穢多という言葉は、歴史的な差別を象徴するものであり、現代社会では使用すべきではありません。
関連する単語
穢多
ひらがな
えた
名詞
歴史的
侮蔑的
日本語の意味
穢多(えた)は、かつて日本の身分制度において最下層とされ、差別の対象とされた人々を指す蔑称であり、現在では強い差別語として使用が厳しく忌避されている語である。
やさしい日本語の意味
れきしのことばで、むかしのみぶんのひくいひとびとをさす、さべつてきなおもみのあるなまえ
中国語(簡体字)の意味
日本江户时代最低的社会阶层(历史用语,具冒犯性) / 日本历史上的“不可接触者”群体称呼(江户时期) / 对被视为贱民阶层的称呼(日本,历史用语)
中国語(繁体字)の意味
(歷史、冒犯)日本江戶時代賤民階層中地位最低的群體 / 對該群體成員的蔑稱(貶義)
韓国語の意味
(역사적·모욕적) 에도 시대 일본의 최하층 신분 / 일본의 피차별 계층을 경멸적으로 부르는 말
ベトナム語の意味
tầng lớp “eta” thấp nhất trong hệ thống giai cấp Nhật Bản thời Edo / tiện dân bị coi là ô uế, ngoài giai cấp (lịch sử; từ miệt thị)
タガログ語の意味
pinakamababang pangkat sa sistemang uri sa Japan noong panahong Edo (makasaysayan; nakasasakit) / nakasasakit na katawagan sa mga tinatakwil na pangkat sa lipunang Hapon, gaya ng Burakumin
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
