復習用の問題
関連する単語
天忍穂耳
ひらがな
あめのおしほみみ
固有名詞
日本語
(Japanese
mythology)
the
first
of
the
sons
of
天照
(Amaterasu)
(along
with
天穂日
(Ama
no
Hohi),
天津彦根
(Amatsuhikone),
活津彦根
(Ikutsuhikone)
and
熊野櫲樟日
(Kumanokusuhi))
who
were
given
birth
by
素戔嗚
(Susa
no
O)
by
chewing
her
jewels
during
the
誓約
(ukei,
“oath”)
to
test
his
intent
seeking
refuge
in
her
heavenly
domain
(the
five
sons
were
hers;
the
three
daughters
she
gave
birth
to
were
his);
he
was
sent
by
his
mother
to
rule
the
land
of
葦原の中つ国
(Ashihara
no
Nakatsukuni),
but
ultimately
he
recommended
his
son
瓊瓊杵
(Ninigi)
instead
日本語の意味
日本神話に登場する神で、天照大神の子とされる。別名「天忍穂耳命(あめのおしほみみのみこと)」など。
やさしい日本語の意味
かみさまのあまてらすのおとこのこで、ににぎのみことのおとうさんといわれるかみさま
中国語(簡体字)の意味
日本神话中的神,天照大神之长子,五男神之一,由素戔鸣尊在誓约中嚼其宝玉所生。 / 曾受命统治葦原中津国,后改推其子琼琼杵尊降临人间。
中国語(繁体字)の意味
日本神話神祇,天照大神之子;誓約中素戔嗚嚼御玉所生。 / 原受命統治葦原中國,後薦其子瓊瓊杵下凡。 / 天照的五男之一,與天穗日、天津彥根、活津彥根、熊野櫲樟日同列。
韓国語の意味
일본 신화에서 아마테라스의 첫째 아들인 신으로, 우케이 때 스사노오가 그녀의 구슬을 씹어 태어난 다섯 아들 중 하나. / 아시하라노나카츠쿠니의 통치자로 지명되었으나 아들 니니기를 대신 보낸 신.
ベトナム語の意味
Vị thần Ame-no-Oshihomimi trong thần thoại Nhật; con trai trưởng của Amaterasu, sinh ra khi Susanoo nhai ngọc trong lễ thề (ukei). / Được mẹ sai cai quản Ashihara no Nakatsukuni nhưng đã tiến cử con trai Ninigi đi thay.
タガログ語の意味
Diyos sa mitolohiyang Hapones; panganay na anak ni Amaterasu. / Ipinadala upang mamuno sa Ashihara no Nakatsukuni, ngunit ipinasa ang tungkulin sa anak na si Ninigi. / Isa sa limang anak na nagmula sa mga hiyas na nginuya ni Susanoo sa panunumpa (ukei).
関連語
( canonical )
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
