The discussion in the meeting ran in circles and ultimately reached a conclusion as if it had returned to the starting square in a sugoroku game.
会议上的讨论陷入了循环往复,最终得出的结论仿佛又把我们带回了双六(すごろく)的起点。
會議中的討論兜圈子,最後得出的結論彷彿又回到雙六的起點。
회의에서의 논의가 빙빙 돌기만 하다가 결국 마치 주사위 게임의 출발점으로 되돌아간 듯한 결론에 이르렀다.
Diskusi dalam rapat berputar-putar, dan akhirnya mencapai kesimpulan seolah-olah kembali ke titik awal seperti pada permainan sugoroku.
Cuộc thảo luận trong cuộc họp đi lòng vòng, và cuối cùng kết luận như thể đã quay về vạch xuất phát.
Nagpaikot-ikot ang talakayan sa pulong, at sa huli ay umabot sa konklusyon na para bang bumalik sa simula ng sugoroku.
復習用の問題
The discussion in the meeting ran in circles and ultimately reached a conclusion as if it had returned to the starting square in a sugoroku game.
The discussion in the meeting ran in circles and ultimately reached a conclusion as if it had returned to the starting square in a sugoroku game.
会議での議論が堂々巡りになり、最終的にはまるですごろくのふりだしに戻ったかのような結論に達した。
関連する単語
ふりだし
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
