The Kunrei-shiki Romanization spelling method is a common way to convert Japanese into Roman letters.
训令式罗马字拼写法是将日语转换为罗马字的一般方法。
訓令式羅馬字拼寫法是將日語轉換為羅馬字的一種通用方法。
훈령식 로마자 표기법은 일본어를 로마자로 변환하는 일반적인 방법입니다.
Phiên âm romaji theo Kunrei-shiki là một phương pháp phổ biến để chuyển tiếng Nhật sang chữ Latinh.
Ang Kunrei-shiki na pagbaybay sa Romaji ay isang karaniwang paraan ng pag-convert ng wikang Hapon sa Romanong alpabeto.
復習用の問題
The Kunrei-shiki Romanization spelling method is a common way to convert Japanese into Roman letters.
The Kunrei-shiki Romanization spelling method is a common way to convert Japanese into Roman letters.
訓令式ローマ字綴り方は日本語をローマ字に変換する一般的な方法です。
関連する単語
訓令式ローマ字綴り方
( canonical )
( romanization )
( hiragana )
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
