最終更新日:2026/01/06
例文
He pointed out people's flaws, saying 'there are claws in the melon, but none in the claw.'
中国語(簡体字)の翻訳
他说着「瓜有爪,爪无爪」,指出别人的缺点。
中国語(繁体字)の翻訳
他說:「瓜有爪,爪卻沒有爪。」以此指責別人的缺點。
韓国語訳
그는 '박에는 발톱이 있고 발톱에는 발톱이 없다'고 말하며 남의 결점을 지적했다.
ベトナム語訳
Anh ta nói 'quả dưa có móng, móng thì không có móng' và chỉ trích những khuyết điểm của người khác.
タガログ語訳
Sinabi niyang, 'May kuko ang melon, ngunit ang kuko ay walang kuko,' at itinuro ang mga kapintasan ng iba.
復習用の問題
正解を見る
He pointed out people's flaws, saying 'there are claws in the melon, but none in the claw.'
He pointed out people's flaws, saying 'there are claws in the melon, but none in the claw.'
正解を見る
彼は瓜に爪あり爪に爪なしと言って、人の欠点を指摘した。
関連する単語
瓜に爪あり爪に爪なし
ひらがな
うりにつめありつめにつめなし
フレーズ
日本語の意味
漢字の「瓜」と「爪」の字形の違いを覚えるための語呂合わせ・言い習わし。 / 似ているようで実は異なるもの、紛らわしいものを区別して説明するときのたとえ。
やさしい日本語の意味
かんじの形をおぼえるときにいうことばで、瓜と爪のちがいをたとえていう。
中国語(簡体字)の意味
日语的识字口诀,用来区分汉字“瓜”和“爪”的形体差异 / 说明“瓜”字含有“爪”形,而“爪”字本字不含“爪”形
中国語(繁体字)の意味
用以分辨「瓜」與「爪」字形的口訣:「瓜」有爪,「爪」無爪。 / 說明兩字筆畫構形差異的記憶語。
韓国語の意味
‘瓜’에는 갈고리(발톱)가 있고 ‘爪’에는 갈고리(발톱)가 없다는 뜻의 말. / ‘瓜’와 ‘爪’ 자의 자형·필획 차이를 구별하는 암기 표현.
ベトナム語の意味
Câu mẹo chữ Hán: “瓜” có bộ “爪”, còn “爪” thì không. / Mẹo phân biệt hình dạng hai chữ 瓜 và 爪.
タガログ語の意味
Pariralang nemoniko: “Sa 瓜 may ‘kuko’, sa 爪 walang ‘kuko’,” para makilala ang kaibhan ng dalawang kanji. / Kasabihang pang-sulat na nagsasabi na ang maliit na guhit (“爪”) ay nasa 瓜 ngunit wala sa 爪.
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
