最終更新日:2026/01/06
例文
In Buddhism, Gozu and Mezu are considered as the guardians of hell.
中国語(簡体字)の翻訳
在佛教中,牛头马头被视为地狱的看守者。
中国語(繁体字)の翻訳
在佛教中,牛頭馬頭被視為地獄的看守。
韓国語訳
불교에서는 우두마두를 지옥의 문지기로 여겨집니다.
ベトナム語訳
Trong Phật giáo, Ngưu Đầu Mã Đầu được coi là những cai ngục của địa ngục.
タガログ語訳
Sa Budismo, itinuturing na mga tagapagbantay ng impyerno sina Ox-Head at Horse-Face.
復習用の問題
正解を見る
In Buddhism, Gozu and Mezu are considered as the guardians of hell.
In Buddhism, Gozu and Mezu are considered as the guardians of hell.
正解を見る
仏教では、牛頭馬頭は地獄の番人とされています。
関連する単語
牛頭馬頭
ひらがな
ごずめず
固有名詞
中国語
日本語
日本語の意味
仏教および中国・日本の神話に登場する、地獄の入口を守護する2体の獄卒の総称。牛の頭を持つ「牛頭」と、馬の頭を持つ「馬頭」で構成され、亡者を責め立てたり、冥界へと連行する役目を持つ存在。
やさしい日本語の意味
じごくで しんだひとを みはる うしのかおと うまのかおの かみの なまえ
中国語(簡体字)の意味
地府的两位鬼差“牛头”“马面”,守护地狱。 / 佛教与民间传说中的地狱守卫者,押解亡魂。 / 阎罗王手下的冥界狱卒。
中国語(繁体字)の意味
牛頭與馬面,冥府的兩位鬼差/獄卒。 / 地獄的守衛與押送亡魂的神祇。
韓国語の意味
불교·중국·일본 신화의 지옥 수호자, 소머리와 말머리의 두 신 / 지옥에서 망자를 붙잡고 호송하는 두 집행자
ベトナム語の意味
Ngưu Đầu Mã Diện: cặp hộ vệ của địa ngục / Hai thần đầu bò và mặt ngựa canh giữ âm phủ
タガログ語の意味
Gozu at Mezu; dalawang bantay ng impiyerno / Ulo‑Baka at Ulo‑Kabayo; mga tagapagbantay ng impiyerno sa Budismo at mitolohiyang Tsino/Hapón
関連語
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
