最終更新日:2026/01/09
例文

I met up with my friends in Tenjin.

中国語(簡体字)の翻訳

我在天神与朋友碰面了。

中国語(繁体字)の翻訳

我在天神與朋友約好見面。

韓国語訳

저는 텐진에서 친구와 만나기로 했습니다.

インドネシア語訳

Saya janjian bertemu dengan teman di Tenjin.

ベトナム語訳

Tôi đã hẹn gặp một người bạn ở Tenjin.

タガログ語訳

Nagkita ako sa Tenjin kasama ang mga kaibigan ko.

このボタンはなに?

復習用の問題

私は天神で友達と待ち合わせをしました。

正解を見る

I met up with my friends in Tenjin.

I met up with my friends in Tenjin.

正解を見る

私は天神で友達と待ち合わせをしました。

関連する単語

天神

ひらがな
てんじん / あまつかみ
名詞
日本語 略語 異表記
日本語の意味
日本神話における高天原の八百万の神々、またはそれらを総称した概念 / 官位に応じた色に染めた衣服ではなく、普通の色の衣を着た貴人・貴族 / (一般語)天の神。あまつかみ。あまがみ。
やさしい日本語の意味
そらのくににいるかみさまたちのこと。また、むかしのえらいひとがふつうのきものをきたようす。
中国語(簡体字)の意味
日本神话中高天原的诸神总称 / 穿素衣的贵族(衣服未按位阶染色)
中国語(繁体字)の意味
日本神話中高天原的諸神 / 穿常服的貴族(衣色不依品級染色)
韓国語の意味
일본 신화에서 타카마가하라(고천원)의 모든 신들 / 품계색으로 물들이지 않은 평복을 입은 귀인
インドネシア語
para dewa di Takama ga Hara (alam surga Shinto) / bangsawan yang memakai jubah biasa (tidak diwarnai sesuai pangkat)
ベトナム語の意味
(Thần thoại Nhật Bản) các vị thần ở Takama ga Hara, cõi trời do Amaterasu cai quản / Quý tộc mặc áo thường, không nhuộm màu theo cấp bậc
タガログ語の意味
mga diyos ng Kalangitan (sa Takama ga Hara) / maharlika na nakasuot ng karaniwang damit (hindi tinina ayon sa ranggo)
このボタンはなに?

I met up with my friends in Tenjin.

中国語(簡体字)の翻訳

我在天神与朋友碰面了。

中国語(繁体字)の翻訳

我在天神與朋友約好見面。

韓国語訳

저는 텐진에서 친구와 만나기로 했습니다.

インドネシア語訳

Saya janjian bertemu dengan teman di Tenjin.

ベトナム語訳

Tôi đã hẹn gặp một người bạn ở Tenjin.

タガログ語訳

Nagkita ako sa Tenjin kasama ang mga kaibigan ko.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★