At meetings people often stick to formalities and rarely express their true feelings, but if mutual trust is established, earnest discussions will likely allow them to open up and share their true feelings.
会议上往往只是客套话,很难说出真心话;但如果建立起信任关系,在认真讨论时人们就会坦率地表达真实想法。
在會議上大家多保持表面立場,實難說出真心話;但若建立了信任關係,在認真的討論中應該會把真實想法坦白說出來。
회의에서는 겉치레 말만 오가고 좀처럼 속마음이 나오지 않지만, 신뢰 관계가 쌓이면 진지한 논의에서 속마음도 털어놓을 수 있을 것이다.
Dalam rapat, seringkali semuanya hanya formalitas sehingga sulit mengungkapkan pendapat yang sebenarnya; namun jika terjalin hubungan saling percaya, dalam diskusi yang serius orang-orang kemungkinan besar akan berani membuka diri dan menyampaikan pendapat jujur mereka.
Trong các cuộc họp thường chỉ nói theo hình thức nên khó để bộc lộ lòng thật; nhưng nếu xây dựng được mối quan hệ tin cậy thì trong những cuộc thảo luận nghiêm túc người ta sẽ có thể thẳng thắn bộc bạch.
Sa mga pulong, kadalasan puro pormalidad lamang at hirap lumabas ang tunay na saloobin; ngunit kapag nabuo ang tiwalang ugnayan, malamang na maibubunyag din ang totoong saloobin sa mga seryosong talakayan.
復習用の問題
At meetings people often stick to formalities and rarely express their true feelings, but if mutual trust is established, earnest discussions will likely allow them to open up and share their true feelings.
At meetings people often stick to formalities and rarely express their true feelings, but if mutual trust is established, earnest discussions will likely allow them to open up and share their true feelings.
会議では建前ばかりでなかなか本音が出ないが、信頼関係が築かれれば真剣な議論で本音も打ち明けられるだろう。
関連する単語
本音
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
