最終更新日:2025/09/23

会議では建前ばかりでなかなか本音が出ないが、信頼関係が築かれれば真剣な議論で本音も打ち明けられるだろう。

正解を見る

At meetings people often stick to formalities and rarely express their true feelings, but if mutual trust is established, earnest discussions will likely allow them to open up and share their true feelings.

編集履歴(0)
元となった例文

At meetings people often stick to formalities and rarely express their true feelings, but if mutual trust is established, earnest discussions will likely allow them to open up and share their true feelings.

中国語(簡体字)の翻訳

会议上往往只是客套话,很难说出真心话;但如果建立起信任关系,在认真讨论时人们就会坦率地表达真实想法。

中国語(繁体字)の翻訳

在會議上大家多保持表面立場,實難說出真心話;但若建立了信任關係,在認真的討論中應該會把真實想法坦白說出來。

韓国語訳

회의에서는 겉치레 말만 오가고 좀처럼 속마음이 나오지 않지만, 신뢰 관계가 쌓이면 진지한 논의에서 속마음도 털어놓을 수 있을 것이다.

インドネシア語訳

Dalam rapat, seringkali semuanya hanya formalitas sehingga sulit mengungkapkan pendapat yang sebenarnya; namun jika terjalin hubungan saling percaya, dalam diskusi yang serius orang-orang kemungkinan besar akan berani membuka diri dan menyampaikan pendapat jujur mereka.

ベトナム語訳

Trong các cuộc họp thường chỉ nói theo hình thức nên khó để bộc lộ lòng thật; nhưng nếu xây dựng được mối quan hệ tin cậy thì trong những cuộc thảo luận nghiêm túc người ta sẽ có thể thẳng thắn bộc bạch.

タガログ語訳

Sa mga pulong, kadalasan puro pormalidad lamang at hirap lumabas ang tunay na saloobin; ngunit kapag nabuo ang tiwalang ugnayan, malamang na maibubunyag din ang totoong saloobin sa mga seryosong talakayan.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to read

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★