最終更新日:2024/06/25
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

天降

ひらがな
あまくだり
漢字
天下り
名詞
異表記 別形
日本語の意味
神や天上の存在が地上に降りてくること。また、その現象や状態を指す語。 / 転じて、官僚など公的機関の高級職にあった者が、退職後に関連する民間企業や団体などの高待遇ポストに就く慣行(「天下り」と同様の意味)。
やさしい日本語の意味
てんからかみがおりること。また、やくにんがやめたあとにおかねのよいしごとにうつること。
中国語(簡体字)の意味
天神下凡,降临人间 / 神的化身 / 日本战后官僚退休后转入高薪岗位的安置做法(旋转门现象)
中国語(繁体字)の意味
從天而降、神祇降臨 / 神的化身、降世 / (日本)退休高階官僚轉任高薪民間職位的慣例(官僚旋轉門)
韓国語の意味
하늘에서 내려옴; 신의 강림 / 화신 / (일본) 전후 고위 관료의 퇴직 후 민간·공공기관에서 고액 자리를 보장받는 관행; 낙하산/회전문 인사
インドネシア語
turunnya dari langit ke bumi / avatar; penjelmaan ilahi / praktik amakudari: penempatan birokrat pensiunan pada jabatan bergaji tinggi
ベトナム語の意味
sự giáng trần; thần linh từ trời xuống / hiện thân, hóa thân (avatar) / “amakudari”: bố trí việc làm lương cao cho quan chức cấp cao sau khi nghỉ hưu (hiện tượng cửa xoay)
タガログ語の意味
pagbaba mula sa langit tungo sa lupa / inkarnasyon o anyo ng diyos (avatar) / sa Japan, pagtatalaga ng retiradong mataas na burukrata sa mataas‑suweldong posisyon sa pribadong sektor
このボタンはなに?

The rain from the heavens washed away my heart.

中国語(簡体字)の翻訳

从天而降的雨水洗净了我的心。

中国語(繁体字)の翻訳

從天而降的雨洗滌了我的心。

韓国語訳

하늘에서 내리는 비가 내 마음을 씻어냈다.

インドネシア語訳

Hujan yang turun dari langit membasuh hatiku.

ベトナム語訳

Cơn mưa từ trời rơi đã rửa trôi lòng tôi.

タガログ語訳

Ang ulan na bumuhos mula sa langit ay hinugasan ang aking puso.

このボタンはなに?
意味(1)

Alternative spelling of 天下り: descent to earth from heaven; an avatar; in Japan's postwar period, the practice of awarding a high-level bureaucrat with a high-paying job after retirement (also spelled 天下り): a kind of revolving door syndrome

canonical

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★