元となった辞書の項目
着
ひらがな
ちゃく / き
名詞
古語
廃用
推量
日本語の意味
ある場所に到着する / (古語)衣服を着ること / (古語)着物 / (古語、おそらく廃語)江戸周辺では巾着切り(きんちゃくきり)の略
やさしい日本語の意味
ばしょに つくことを あらわす ことば。ふるい ことばで ふくを きることや きものの ことも いう。
中国語(簡体字)の意味
到达(某地) / (古)穿衣,尤指和服 / (古,江户地区)扒手
中国語(繁体字)の意味
抵達、到達(抵達某地) / (古)穿著;亦指和服 / (古,江戶俗語)扒手(巾着切り之略)
韓国語の意味
도착 / 고어: 착용·기모노 / 고어: 소매치기
インドネシア語
kedatangan (tiba di lokasi) / pemakaian pakaian (arkais) / kimono (arkais)
ベトナム語の意味
sự đến nơi (đến một địa điểm) / (cổ) sự mặc quần áo / (cổ) áo kimono
タガログ語の意味
pagdating (sa isang lugar) / pagsusuot ng damit (makaluma) / magnanakaw ng pitaka (makaluma)
意味(1)
arrival at a location
意味(2)
(archaic) the wearing of clothing
意味(3)
(archaic) a kimono
意味(4)
(archaic, possibly obsolete) in the area around Edo, short for 巾着切り (kinchaku kiri, “a cutpurse”)
( romanization )
( hiragana )