When he was unintentionally made the butt of a joke during the meeting and blushed, he tried to hide his face, but couldn't stop both cheeks from flushing and became even more at a loss for words.
会議中に意図せず冗談を振られて赤面した彼は、顔を伏せて隠そうとするものの、両ほっぺたが熱くなるのを抑えきれず、ますます言葉につまってしまった。
When he was unintentionally made the butt of a joke during the meeting and blushed, he tried to hide his face, but couldn't stop both cheeks from flushing and became even more at a loss for words.
在会议上无意中被人逗笑而脸红的他,想低下头掩饰,但无法压抑两颊的发热,反而越来越结巴,说不出话来。
在會議中不小心被當作笑料逗到而臉紅的他,雖然低下臉想要掩飾,卻抑制不住雙頰發熱,話也越來越說不出來。
회의 중에 의도치 않게 농담을 던져 얼굴이 빨개진 그는 얼굴을 숙여 숨기려 했지만 두 뺨이 뜨거워지는 것을 참지 못해 점점 더 말문이 막혀 버렸다.
Saat rapat, ia tersipu karena sebuah lelucon yang terlontar tanpa disengaja; ia menundukkan wajah untuk mencoba menyembunyikannya, tetapi kedua pipinya terasa panas sehingga ia semakin gagap.
Trong cuộc họp, khi vô tình bị trêu đùa khiến đỏ mặt, anh cúi gằm mặt cố giấu, nhưng không kiềm được hai má nóng lên nên càng lúc càng ấp úng.
Sa pulong, nang hindi sinasadyang pagbiro sa kanya ay namula siya; pinabababa niya ang mukha upang itago ito, ngunit hindi niya mapigilan ang pag-init ng magkabilang pisngi, kaya lalo siyang nauutal at nahirapang magsalita.