英和例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - 未解答
準上級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 英語: A passage or phrase from a text or speech that is repeated by someone other than its original author or speaker.
- 日本語: 他の人・文・スピーチから引用した文章や言葉。
- B2(中上級): ある程度複雑な文章でも理解できる学習者向け。学術的な文脈やビジネス文脈でもよく使われます。
- quote (動詞): 引用する
- 例: “He often quotes famous writers in his essays.”
- 例: “He often quotes famous writers in his essays.”
- quotable (形容詞): 引用に値する
- 例: “Her speech was very quotable.”
quot(e)+-ation
- “quote” は「引用する」という動詞、
-ationは「〜する行為や状態」を表す接尾辞です。
- “quote” は「引用する」という動詞、
- 引用文: 「誰かの発言や文章を引いてくる」という意味。
- 見積り: ビジネスの場面では、しばしば “Get a quotation for the project.” のように、料金や費用の見積りを表します。
- quotation marks (引用符)
- famous quotation (有名な引用文)
- direct quotation (直接引用)
- indirect quotation (間接引用)
- inspirational quotation (感銘を与える引用文)
- obtain a quotation (見積もりを取る)
- request a quotation (見積もりを依頼する)
- quotation from Shakespeare (シェイクスピアの引用文)
- quotation reference (引用の参照情報)
- stock quotation (株価情報)
- “quotation” は、ラテン語の “quotare”(数を割り当てる、引用する)に由来し、英語化する過程で「引用」の意味が確立されました。
- 引用文としての引用: 文章やスピーチを正確に引用するときに使われます。フォーマルな文脈でよく用いられます。
- 見積もりとしての引用: ビジネスレターやメールで費用の見積もりを要求するときに使われることがあります。
- 通常はフォーマル寄りの単語ですが、カジュアルな文脈でも「見積り」や「引用」の意味として口語で用いられることがあります。
- 可算名詞: 「a quotation (一つの引用文)」「two quotations (二つの引用文)」のように、数を付けられる名詞です。
- 文中での使い方:
- “This book contains numerous quotations from historical documents.” のように、from以下に引用元が続くのが一般的です。
- “This book contains numerous quotations from historical documents.” のように、from以下に引用元が続くのが一般的です。
- イディオム/構文は限定的ですが、“Quotation is the highest compliment you can pay an author.” などの表現で使われることもあります。
- フォーマル: 学術論文、ビジネス文書など
- カジュアル: 友達同士ではあまり使いませんが、SNSなどで「いい引用があるんだ」と引用文をシェアするときに用いることもあります。
- “I found a great quotation about friendship; let me show you.”
- (素敵な友情についての引用を見つけたよ、見せるね。)
- (素敵な友情についての引用を見つけたよ、見せるね。)
- “Could you send me a quotation for fixing my car?”
- (車の修理にどれくらいかかるか見積もりを送ってもらえますか?)
- (車の修理にどれくらいかかるか見積もりを送ってもらえますか?)
- “I love collecting motivational quotations to stay inspired.”
- (やる気を維持するためにモチベーションを上げる引用を集めるのが好きなんだ。)
- “We would appreciate it if you could provide a quotation for the new project by Friday.”
- (金曜日までに新プロジェクトの見積りをご提示いただけると助かります。)
- (金曜日までに新プロジェクトの見積りをご提示いただけると助かります。)
- “Please review the quotation and let us know if you have any concerns.”
- (見積りをご確認いただき、不明点があればお知らせください。)
- (見積りをご確認いただき、不明点があればお知らせください。)
- “This quotation includes all the materials and labor costs.”
- (この見積書には、すべての材料費と人件費が含まれています。)
- “His argument is supported by multiple quotations from primary sources.”
- (彼の主張は一次資料からの複数の引用によって裏付けられています。)
- (彼の主張は一次資料からの複数の引用によって裏付けられています。)
- “When writing a research paper, proper citation of quotations is essential.”
- (研究論文を書く際には、引用文の適切な引用(出典明記)が重要です。)
- (研究論文を書く際には、引用文の適切な引用(出典明記)が重要です。)
- “The article features lengthy quotations from historical documents.”
- (その記事は歴史的文書からの長い引用を特徴としています。)
- citation (引用・出典)
- 「文献リストや脚注に書かれる出典情報」に主眼がある。
- 「文献リストや脚注に書かれる出典情報」に主眼がある。
- excerpt (抜粋)
- “quotation” よりも「少し長めの抜粋」に焦点がある。
- “quotation” よりも「少し長めの抜粋」に焦点がある。
- extract (抜粋)
- “excerpt” とほぼ同じ意味だが、文章の一部分を切り出すニュアンス。
- “excerpt” とほぼ同じ意味だが、文章の一部分を切り出すニュアンス。
- 基本的に「引用すること」の反意語はありませんが、あえて挙げるなら “original text” (オリジナルの文章) などが「引用部分ではない文章」を表します。
- IPA:
- アメリカ英語: /kwoʊˈteɪʃən/
- イギリス英語: /kwəʊˈteɪʃən/
- アメリカ英語: /kwoʊˈteɪʃən/
- アクセント: “[kwoʊ-TAY-shən]” のように第2音節に強勢があります。
- よくある間違い: “quo” 部分を [kwə] と曖昧に発音してしまうこと。アメリカ英語では [kwoʊ]、イギリス英語では [kwəʊ] と発音します。
- “quote” と “quotation” の混同
- “quote” は動詞、または口語での短い名詞用法としても使われますが、フォーマルに名詞として使うときは “quotation” が一般的。
- “quote” は動詞、または口語での短い名詞用法としても使われますが、フォーマルに名詞として使うときは “quotation” が一般的。
- スペルミス
- “q-u-o-t-a-t-i-o-n” の順番を間違える人がいます。「quo-」のあとに「ta-」がくることを意識すると良いです。
- “q-u-o-t-a-t-i-o-n” の順番を間違える人がいます。「quo-」のあとに「ta-」がくることを意識すると良いです。
- 試験対策
- TOEICや英検などで「見積もり」や「学術論文の引用」として出題される場合があります。前後の文脈から「引用」か「見積り」かを判断する必要があります。
- “quotation” は “quote” + “-ation” と覚えることで、動詞 “quote” から派生した名詞形だとイメージできます。
- 「クォーテーションマーク (quotation marks)」というフレーズとセットで覚えると、スペルと意味を両方思い出しやすいです。
- 見積もりを「クォーテーション」と呼ぶビジネスメールでもよく目にし、学術論文の引用との使い分けにもなるので、どちらのイメージも押さえておくと便利です。
- 単数形: pancake
- 複数形: pancakes
- 他の品詞の例: 英語では「pancake」が動詞として使われることもまれにあります(「~をぺちゃんこにつぶす」「ぺちゃんこになる」など)。ただし、日常では名詞として使われることが圧倒的に多いです。
語構成:
- pan + cake
- 「pan」は「フライパン」の意味、「cake」は「ケーキ」を意味します。文字通り「フライパンで焼くケーキ」です。
- pan + cake
派生語や類縁語:
- hotcake, flapjack (特に米国やカナダで使われる言い方)
- pancake batter (パンケーキの生地)
- pancake mix (パンケーキ用のミックス粉)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個):
- pancake batter → 「パンケーキの生地」
- pancake mix → 「パンケーキミックス」
- pancake breakfast → 「パンケーキの朝食」
- flip a pancake → 「パンケーキを引っくり返す」
- stack of pancakes → 「パンケーキの積み重ね」
- pancake syrup → 「パンケーキ用のシロップ」
- blueberry pancake → 「ブルーベリーパンケーキ」
- chocolate chip pancake → 「チョコチップパンケーキ」
- fluffy pancake → 「ふわふわのパンケーキ」
- pancake house → 「パンケーキ専門店」
- pancake batter → 「パンケーキの生地」
- 多くの場合、朝食やブランチで提供される軽い食事のイメージ。
- 口語表現でも文章でも頻繁に使われるごく一般的な単語。
- 地域によって「pancake」と「hotcake」「flapjack」などの呼び方が異なる場合があるが、それぞれほぼ同義。アメリカ英語では「pancake」が最も一般的。
- フォーマルな場面でも「pancake」として問題なく使えるが、ややカジュアルめな印象。「クレープ」のように薄い生地を表現したい場合は、国や地方によっては別の単語を使うこともある。
- 可算名詞: 「a pancake / two pancakes / several pancakes」のように数を数えられます。
- 動詞用法: “to pancake” は「ぺちゃんこにつぶす」「ぺちゃんこになる」といった意味ですが、あまり日常では一般的ではありません。
- S + V + pancake(s)
- 例: “I made pancakes for breakfast.”
- 例: “I made pancakes for breakfast.”
- pancake(s) + V (be / look / smell) + 形容詞
- 例: “These pancakes smell delicious!”
- 例: “These pancakes smell delicious!”
- “flat as a pancake” → 「とても平らな」という比喩的表現
- “pancake (something) into the ground” → 極度に押しつぶすニュアンス(やや口語)
“I’m going to make pancakes for breakfast. Want some?”
- 「朝食にパンケーキを作るけど、食べる?」
- 「朝食にパンケーキを作るけど、食べる?」
“How do you like your pancakes? With syrup or fruit?”
- 「パンケーキはどうやって食べるのが好き?シロップ?それともフルーツ?」
- 「パンケーキはどうやって食べるのが好き?シロップ?それともフルーツ?」
“These pancakes are so fluffy and light!”
- 「このパンケーキ、すごくふわふわで軽いね!」
- 「このパンケーキ、すごくふわふわで軽いね!」
“We’re hosting a pancake breakfast fundraiser next week.”
- 「来週、パンケーキの朝食会を使った募金活動を開催します。」
- 「来週、パンケーキの朝食会を使った募金活動を開催します。」
“Our boss brought in homemade pancakes for the team this morning.”
- 「今朝、上司がチームのために手作りのパンケーキを持ってきてくれたよ。」
- 「今朝、上司がチームのために手作りのパンケーキを持ってきてくれたよ。」
“The new café down the street offers a variety of pancakes on their brunch menu.”
- 「通りの先にできた新しいカフェでは、ブランチメニューにいろいろな種類のパンケーキがあるんだ。」
- 「通りの先にできた新しいカフェでは、ブランチメニューにいろいろな種類のパンケーキがあるんだ。」
“The traditional pancake recipe can be traced back to ancient Greece, as evidenced by historical texts.”
- 「伝統的なパンケーキのレシピは、古代ギリシャまで遡ることが歴史的文献からわかっている。」
- 「伝統的なパンケーキのレシピは、古代ギリシャまで遡ることが歴史的文献からわかっている。」
“Nutritional analysis shows that pancakes can be a good source of carbohydrates and proteins when prepared with whole grains.”
- 「栄養分析によれば、全粒粉を使って作ったパンケーキは炭水化物やタンパク質の供給源として良いことが示されている。」
- 「栄養分析によれば、全粒粉を使って作ったパンケーキは炭水化物やタンパク質の供給源として良いことが示されている。」
“Improving the texture of pancakes by optimizing flour-to-liquid ratio is a subject of ongoing research in food science.”
- 「パンケーキの食感を改善するための小麦粉と液体の比率の最適化は、食品科学における継続的な研究テーマである。」
- 「パンケーキの食感を改善するための小麦粉と液体の比率の最適化は、食品科学における継続的な研究テーマである。」
類義語:
- hotcake(ホットケーキ)
- 「pancake」とほぼ同じ意味。アメリカ英語での別称。
- 「pancake」とほぼ同じ意味。アメリカ英語での別称。
- flapjack(フラップジャック)
- 地域によっては「pancake」と同じものを指すが、イギリスではオーツを使った焼き菓子を指すこともある。
- 地域によっては「pancake」と同じものを指すが、イギリスではオーツを使った焼き菓子を指すこともある。
- crepe(クレープ)
- もっと薄くして、生地がやわらかく広がるもの。フランスが由来。
- もっと薄くして、生地がやわらかく広がるもの。フランスが由来。
- hotcake(ホットケーキ)
反意語:
- 特定の「反意語」は存在しませんが、「立体的なケーキ」や「分厚いパン」など、パンケーキと正反対の特性を持つ食品を挙げるなら “loaf of bread” (パンの塊)などが対比として挙げられます。
- 特定の「反意語」は存在しませんが、「立体的なケーキ」や「分厚いパン」など、パンケーキと正反対の特性を持つ食品を挙げるなら “loaf of bread” (パンの塊)などが対比として挙げられます。
- 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˈpænkeɪk/
- イギリス英語: /ˈpænkeɪk/
- アメリカ英語: /ˈpænkeɪk/
- 強勢(アクセント)の位置: “pan” の「パン」の部分に強勢がきます。
- アメリカ英語とイギリス英語での発音の違い:
- 大きな違いはあまりありませんが、アメリカ英語では「æ」の音がより鼻にかかる感じになることがあります。
- 大きな違いはあまりありませんが、アメリカ英語では「æ」の音がより鼻にかかる感じになることがあります。
- よくある発音ミス:
- “pen-cake” と混同して /pen/ のように発音してしまうなど。
- “pen-cake” と混同して /pen/ のように発音してしまうなど。
- スペルミス: “pancak” や “pancacke” など、つづりで間違えることがあるので注意。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特にありませんが、「pancake」と「hotcake」など名称違いの混乱に注意。
- 試験対策: 食べ物に関する語彙問題でよく出ることもあります。TOEICや英検ではリスニングやリーディングで出てくる可能性がありますが、難易度は低めですので確実に覚えたい単語です。
- ヒント: 「フライパン(pan)で焼くケーキ(cake)だからpancake」とイメージすると覚えやすいです。
- イメージ: 朝食の風景や、ふわふわのパンケーキを思い浮かべると覚えやすく、食いしん坊的な記憶に結びつきます。
- 勉強テクニック: “pan” + “cake” で自然と意味が浮かぶように、イラストや実物の写真と一緒に覚えると定着しやすいでしょう。
- 品詞: 名詞 (不可算名詞)
- 単語形: perception(単数形)
- 不可算なので複数形として “perceptions” と用いることもありますが、意味的には「知覚の概念」「捉え方のいくつもの種類」という文脈で使うことが多いです。
- 動詞形: perceive(~を知覚する、~と考える)
- 形容詞形: perceptive(知覚力の鋭い、洞察力のある)、perceptual(知覚に関する)
- 例: “He is very perceptive about people’s emotions.”(彼は人の感情にとても敏感だ)
- 例: “Perceptual experience is central to how we interpret the world.”(知覚経験は私たちが世界を解釈する上で重要だ)
- B2(中上級)程度:日常でも使うことはありますが、抽象的な内容を表すため、やや中上級レベルの単語です。
- 語源的には、ラテン語の “percipere”(つかむ、理解する)から来ています。
- “per-” は「通して」を表し、“-cipere” は「つかむ」という意味を持つ語根に由来するといわれます。
- perceive (v.):~を知覚する、~と理解する
- perceptive (adj.):知覚力の高い、洞察力のある
- perceptual (adj.):知覚に関する
- public perception(世間の認識/評価)
- visual perception(視覚による知覚)
- sensory perception(感覚による知覚)
- perception of reality(現実の捉え方)
- cultural perception(文化的観点/認識)
- alter one’s perception(認識を変える)
- perception gap(認識のギャップ)
- heightened perception(鋭敏になった知覚)
- distorted perception(歪んだ認識/見方)
- perception survey(認識調査)
- ラテン語 “percipere” → “perceptionem” → 中英語“percepcioun” へ変化し、現在の “perception” となりました。
- 元々は「受け取る、把握する」というニュアンスを持っていた言葉が、知覚行為そのものを表す言葉となりました。
- 「主観的な捉え方」というイメージがあるため、「人によって異なる見方や感じ方」という文脈でよく使われます。
- フォーマルな文章やアカデミックな議論で用いられることが多いですが、日常会話でも「他人はどう認識しているか」「どう感じているか」を述べる場合にしばしば登場します。
- 名詞 (不可算) なので、基本的に “a perception” と冠詞をつけないことが多いです。ただし「特定の認識」「ひとつの捉え方」に焦点を当てる際には “a perception” や “perceptions”(複数形)を使うこともあります。
- 「~に対する認識」という場合は “perception of ~” の形を取るのが一般的です。
- 例: “Our perception of time changes when we’re busy.”(忙しい時は時間の捉え方が変わる)
- “My perception of spicy food changed after traveling to India.”
(インドを旅行してから、辛い食べ物への認識が変わったよ。) - “I think social media can influence our perception of beauty.”
(ソーシャルメディアは美しさの認識に影響を与えると思う。) - “Everyone has a different perception of what ‘success’ means.”
(「成功」という言葉に対しては、人それぞれ違う認識を持っている。) - “The marketing campaign aims to improve public perception of our brand.”
(そのマーケティングキャンペーンは、ブランドに対する世間の認識を向上させることを目指しています。) - “Employee perception of the new policy is generally positive.”
(従業員の新しい方針への認識は、概ね好意的です。) - “We need to conduct a survey to understand customers’ perception of the product.”
(製品に対する顧客の認識を把握するために、調査を行う必要があります。) - “Cognitive scientists study how perception and memory interact within the human brain.”
(認知科学者は、知覚と記憶が人間の脳内でどのように相互作用するかを研究している。) - “The experiment demonstrated that visual perception can be influenced by prior knowledge.”
(その実験は、視覚的知覚が事前の知識によって影響を受けることを示した。) - “Philosophers have long debated the nature of perception and reality.”
(哲学者たちは、知覚と現実の本質について長い間議論を重ねてきた。) - awareness(気づき、意識)
- 「意識している状態」によりフォーカス。必ずしも五感を中心とした認識だけではなく、広い意味で使われる。
- 「意識している状態」によりフォーカス。必ずしも五感を中心とした認識だけではなく、広い意味で使われる。
- insight(洞察)
- 「物事の奥深くを理解する、鋭い洞察」に近いニュアンス。
- understanding(理解)
- 「理解」を広く指す言葉。思考面や理知的な部分を強調。
- cognition(認知)
- 理論・学術的文脈で、「情報を処理して認知するプロセス」を指す専門用語寄りの単語。
- viewpoint / perspective(視点、観点)
- 「特定の観点から見た見方」を強調する場合に使われる。
- ignorance(無知、知らない状態)
- 「知覚や認識を持っていない状態」を指す。
- 発音記号: /pərˈsɛpʃən/ (アメリカ英語), /pəˈsɛpʃən/ (イギリス英語)
- アクセントは「-cep-」の部分に置かれます: per-CÉP-tion
- アメリカ英語では最初の母音が弱い [pər-] と聞こえやすく、イギリス英語では [pə-] のように短く聞こえることが多いです。
- よくある間違いとして、最初の音を「パー」や「パーセプション」と強く伸ばしすぎることがあります。アクセントは第2音節にあるためそこを注意しましょう。
- スペルミス: “perception” の “c” を “s” と混同して “persetion” や “perseption” と書いてしまう場合があるので要注意です。
- 同音異義語との混同は特にありませんが、発音を “per-cep-tion” でしっかり区切って覚えるとスペルミスが減ります。
- 試験対策:
- TOEICや大学入試などでは「認識」「知覚」と日本語訳させる問題が出ることがあり、「パラフレーズで周囲の単語から推測する語彙問題」で登場しやすいです。
- “perception” は “per+ception” と分けてイメージすると覚えやすいかもしれません。
- “per-” は「通して」、“-ception” は “capture(つかむ)” と同じ語源から来ているイメージで、「情報を通してつかむ」→「認識する」と覚えられます。
- “per-” は「通して」、“-ception” は “capture(つかむ)” と同じ語源から来ているイメージで、「情報を通してつかむ」→「認識する」と覚えられます。
- 「見方・捉え方」を示す単語なので、「perception = how you see things(物事をどう見るか)」と短いフレーズで置き換えるとイメージしやすいです。
- スペリングのポイント:
- “-cep-” の部分の “c” → “e” → “p” → “t” の並びを間違えないように心掛けるとよいでしょう。
- A flat or curved component, typically rectangular, forming or set into the surface of a door, wall, or ceiling.
- A group of people brought together to discuss, judge, or advise on a particular matter.
- An instrument or control board on a machine or device.
- パネル。扉や壁などの平らな部分や区画を指します。
- たとえば、ドアや壁にある長方形などの枠や板のことです。
- たとえば、ドアや壁にある長方形などの枠や板のことです。
- (討論や審査などを行う)パネル委員会・審査員団。
- たとえば、専門家が集まって議論をする「パネルディスカッション」などです。
- たとえば、専門家が集まって議論をする「パネルディスカッション」などです。
- 機器の操作盤や計器盤。
- 飛行機や車の速度メーターなどの計器が配置されているパネルのことも指します。
- B2(中上級): 一般的に会議や議論の文脈で頻出するため、中上級レベルの学習者にとって使いやすい単語です。
- 単数形: panel
- 複数形: panels
- panel (動詞): “to panel a room” のように、部屋などにパネルを取り付ける行為を指します(やや専門的で一般的ではありません)。
- panelist (名詞): パネルディスカッションなどで意見を述べるパネリスト。
接頭語・接尾語・語幹
「panel」は明確な接頭語・接尾語を含んでいない一語の形態です。語幹は “pan-” と見ることもできますが、元来はフランス語やラテン語に由来するまとまった形となっています。関連・派生語
- “panelist” (パネリスト): パネル内で意見を述べる人
- “paneling” (板張り作業): パネルを張り付ける作業
- “panelist” (パネリスト): パネル内で意見を述べる人
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
- panel discussion (パネルディスカッション)
- panel of experts (専門家グループ)
- control panel (コントロールパネル)
- instrument panel (計器パネル)
- advisory panel (諮問委員会)
- panel interview (パネルインタビュー)
- panel debate (パネル討論)
- wooden panel (木製パネル)
- door panel (ドアのパネル部分)
- solar panel (太陽光パネル)
- panel discussion (パネルディスカッション)
語源:
「panel」は中英語へはフランス語由来で入り、古フランス語 “panel” (小さな布切れ) から派生し、さらにラテン語 “pannus”(布)から来ています。もともとは“布の一片”を指していた言葉が、次第に“パネル状の平面部分”や“選定された人々のリスト”を意味するようになりました。ニュアンス・使用時の注意:
- 「パネル」は物理的な平板部分だけでなく、会議やイベントでの“審査員・委員会”のようなグループを示す時もありますので、文脈判断が必要です。
- ビジネスや公式な場面(フォーマル)でもよく使われますが、一般会話の中でも「パネルディスカッション」のようにカジュアルに使われる場合があります。
- 「パネル」は物理的な平板部分だけでなく、会議やイベントでの“審査員・委員会”のようなグループを示す時もありますので、文脈判断が必要です。
名詞 (可算名詞)
- 数を数えることができる名詞ですので、複数形は“panels”になります。
- 「several panels」などと複数で使えます。
- 数を数えることができる名詞ですので、複数形は“panels”になります。
使用シーン別の特徴
- フォーマル: “a panel of judges” (お堅い場面の審査員団)
- カジュアル: “We had a panel discussion at the local event.” (地域イベントなどのラフな文脈)
- フォーマル: “a panel of judges” (お堅い場面の審査員団)
文法上のポイント
- “on a panel” のように、委員会やグループとして参加する際には前置詞 “on” を使うことがあります。
- “panel discussion” は名詞の連結で、ハイフンではなくスペースを空けるのが通常です。
- “on a panel” のように、委員会やグループとして参加する際には前置詞 “on” を使うことがあります。
- “I replaced the broken door panel in my bedroom.”
(寝室のドアパネルが壊れたから取り替えたんだ。) - “We need a new wooden panel for the fence.”
(柵用に新しい木製のパネルが必要だね。) - “I saw a cool comic panel you might like.”
(君が気に入りそうな、かっこいいマンガのコマを見つけたよ。) - “The company organized a panel discussion on sustainable energy.”
(その会社は持続可能エネルギーに関するパネルディスカッションを企画しました。) - “A panel of experts will review the proposals before final approval.”
(専門家のパネルが最終承認の前に提案を精査します。) - “We’ll have a marketing panel next week to brainstorm new ideas.”
(来週、マーケティングのパネル会議を開いて新しいアイデアを出し合います。) - “The panel of researchers presented their findings at the conference.”
(研究者のパネルが学会で成果を発表しました。) - “During the seminar, a panel discussion was held on climate change policies.”
(セミナー中、気候変動政策についてのパネルディスカッションが行われた。) - “He submitted his data to an advisory panel for further validation.”
(彼はさらなる検証のためにデータを諮問委員会に提出しました。) 類義語 (Synonyms)
- board (ボード) – 物理的に平板を示す。パネルの意味に近いが、委員会の意味合いは薄い。
- committee (委員会) – “panel”が示すグループの意味に近いが、より正式・長期的な集団を指すことが多い。
- group (グループ) – 一般的に人の集まりを示すが、パネルほど討論や審査を行う文脈は強くない。
- forum (フォーラム) – 公開討論の場を指す。パネルとはやや違い、“場”に重点がおかれる。
- board (ボード) – 物理的に平板を示す。パネルの意味に近いが、委員会の意味合いは薄い。
反意語 (Antonyms)
- はっきりとした反意語はありませんが、グループではなく「個人」で成り立つ状況を示す“individual” (個人) は文脈上対照的になります。
- 発音記号 (IPA): /ˈpæn.əl/
- アメリカ英語 (GA): [ˈpæn.əl]
- イギリス英語 (RP): [ˈpæn.əl]
- アメリカ英語 (GA): [ˈpæn.əl]
- アクセントの位置: 最初の音節 “pán” に強勢があります。
- よくある発音の間違い: “pánel” と母音を曖昧にせず、「パネル」とはっきり区別しましょう。
- スペルミス: × “pannel” などと、nを重ねてしまう誤りがあります。
- 同音異義語との混同: “panel”と“penal” (刑の、刑罰の) は発音が似ているように聞こえる場合がありますが、スペリングと意味が全く異なります。
- 試験対策: TOEICや英検では、ビジネス会議や討論に関する文章中に登場する可能性が高い単語です。パネルディスカッションや審査委員に関する話題が出たら覚えておきましょう。
- 「パネルディスカッション」から覚える: 大勢の前でパネリスト(panelist)が討論するイメージを持つと、人の集まりとしての“panel”をイメージしやすいです。
- 「ソーラーパネル」から覚える: 物理的な「板」というイメージが湧きやすく、日常で目にする太陽光パネルから「平らなパネル部分」という意味を連想できます。
- スペルのコツ: “pa + nel” の2つに分けて覚える。
- 勉強テクニック: 語源 “pannus = 布” → “平らな部分・板”→“専門家グループ” の流れで発展したと学ぶと忘れにくいでしょう。
- 原形: yell
- 三人称単数現在形: yells
- 現在分詞/動名詞: yelling
- 過去形: yelled
- 過去分詞: yelled
- 名詞: a yell (「叫び声、大声」)
- A2(初級)からB1(中級)程度のレベルで学習する単語です。比較的よく使われる基本的な動詞ですが、感情表現に絡むため、ニュアンスの理解が必要です。
- 「yell」は短い単語のため、はっきりした接頭語・接尾語はありません。語幹は
yell
自体です。 - 「yell」の派生語や類縁語としては「yelling(叫んでいる)」があり、動名詞(または現在分詞)として会話や文章でしばしば登場します。
- yell at someone (誰かに向かって怒鳴る)
- yell out loud (大きく叫ぶ)
- yell in pain (苦痛で叫ぶ)
- yell with excitement (興奮して叫ぶ)
- yell across the room (部屋の向こう側に向かって怒鳴る)
- yell for help (助けを求めて叫ぶ)
- yell a warning (警告を叫ぶ)
- yell back (叫んで応答する)
- start yelling (叫び始める)
- yell instructions (指示を大声で叫ぶ)
- 「yell」は古英語の“ġellan(叫ぶ)”やオランダ語の“gillen”などに由来するとされています。もともと「大きな声を出す・甲高い声を上げる」といった意味合いが根源にあります。
- 使う場面としては、怒りや苛立ちのみならず、驚きや喜びなど感情が高ぶったときにも大声を上げるニュアンスが含まれます。
- 口語表現で日常的に使われる一方、ビジネスメールなどフォーマルな文章ではほとんど使いません。会話や物語文 (小説・エッセイ)では頻繁に登場する表現です。
- 動詞: 「yell」は主に自動詞として使われることが多いですが、目的語を取れる場合もあり、他動詞的に「yell (something)」と使うこともあります。例えば
He yelled a warning.
(彼は警告を叫んだ)のように。 - 「yell at + 人」にすると、「その人に向かって怒鳴る」「叱りつける」という意味になります。
- カジュアル: 日常会話でよく使われる。
- フォーマル: レポートやビジネス文章などフォーマルな文章ではあまり使われない。
“Don’t yell at me! I didn’t do anything wrong.”
(私に怒鳴らないでよ!何も悪いことしてないよ。)“I heard someone yelling outside last night.”
(昨夜、誰かが外で叫んでいたのを聞いたよ。)“Stop yelling and talk to me calmly, please.”
(怒鳴るのはやめて、落ち着いて話してちょうだい。)“Our boss never yells at his employees; he calmly discusses issues.”
(私たちの上司は従業員に怒鳴ることは決してなく、冷静に問題を話し合います。)“Even when under pressure, try not to yell in the office.”
(たとえプレッシャーがあっても、オフィスで怒鳴るのは避けましょう。)“Some managers believe yelling motivates people, but it usually creates stress.”
(怒鳴ることで人を奮起させると考えるマネージャーもいますが、大抵はストレスを生むだけです。)“The experiment demonstrated elevated stress levels in subjects who were yelled at repeatedly.”
(この実験では、繰り返し怒鳴られた被験者のストレスレベルが上昇することが示された。)“Historical accounts suggest that military leaders often used yelling as a method of communication on the battlefield.”
(歴史文献によると、軍の指揮官たちは戦場でのコミュニケーション手段としてよく怒鳴ることを使っていたようだ。)“In certain cultures, yelling is considered an aggressive act, even when it’s not intended as such.”
(特定の文化圏では、たとえ意図がなくても怒鳴ることは攻撃的な行為とみなされる。)- shout (大声を上げる)
- 「yell」とほぼ同じく「大声を出す」という意味ですが、怒りだけでなく広く「声を張り上げる」行為全般を指す場合が多いです。
- 「yell」とほぼ同じく「大声を出す」という意味ですが、怒りだけでなく広く「声を張り上げる」行為全般を指す場合が多いです。
- scream (悲鳴を上げる)
- 「恐怖」や「叫び声」をより強く示唆。甲高い声を連想させます。
- 「恐怖」や「叫び声」をより強く示唆。甲高い声を連想させます。
- holler (大声で呼ぶ)
- アメリカ英語のカジュアルな響き。気軽に「叫ぶ」「呼ぶ」意味合いが強いです。
- アメリカ英語のカジュアルな響き。気軽に「叫ぶ」「呼ぶ」意味合いが強いです。
- bellow (雄叫びをあげる)
- より低くて大きな声のイメージ。しばしば怒りを強調します。
- より低くて大きな声のイメージ。しばしば怒りを強調します。
- whisper (ささやく)
- murmur (つぶやく)
- speak softly (小声で話す)
- 発音記号(IPA): /jel/
- アクセント: 単音節語なので特別なアクセントの移動はありません。全体を /jel/ と発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 基本的に両者とも /jel/ と発音し、大きな違いはありません。
- よくある発音の間違い: 「イェル」と母音を誤って /jɪl/ にしないように、なるべく /e/(「エ」の音)を意識すること。
- スペルミス: “yell” を “yelll” や “yall” などと間違えないように注意してください。
- “yell” と “yale” などの文字の混同: 大学名の “Yale” (イェール)とは全く意味が違います。
- 同音異義語としての混同は特になく、スペルの違いをしっかり覚えれば問題ありません。
- 試験(TOEIC・英検など)では、感情表現や怒りを表す動詞として選択肢に出てくる場合がありますが、そこまで頻出ではありません。出題があった場合は「大声で叫ぶ」という文脈で区別できると良いです。
- 「yell」という音の響き自体が「イェル!」と鋭い叫び声を連想させるため、感情を込めて声に出してみると覚えやすいです。
- “yell” の e をしっかり意識する( “y + ell” )ことでスペルミスを防ぎやすくなります。
- 感情が高ぶって口を大きく開けている場面をイメージすると、自然と頭に残るでしょう。
- ある程度英語に慣れた学習者ならば、日常的なスラングとして耳にしたり読んだりする可能性があります。
- A slang term for a psychiatrist or psychologist.
- 精神科医や心理カウンセラーを指す俗称です。「頭を小さくしてくれる人」というようなニュアンスからきた古い表現で、「ちょっとカジュアルに精神科医を呼ぶ呼び方」というイメージです。フレンドリーな使われ方をする一方、カジュアルすぎたり、少し皮肉っぽい響きを伴うこともあります。
- 名詞 “shrink” はカウントできる可算名詞で、複数形は “shrinks” です。
- 例) “two shrinks” (2人の精神科医)
- 動詞 “shrink” は「縮む」「減少する」という意味を持ちます(不規則動詞。過去形 “shrank”、過去分詞 “shrunk”)。
- ただし今回の文脈では名詞としての解説です。
- “shrink” は語幹(shrink)そのものが「縮む」という動詞形から生まれました。
- 名詞の “shrink” はあくまでスラングとしての派生形です。
- shrinkage(名詞): 「縮むこと」「減少」
- headshrinker(名詞): 精神科医を表すさらに古い俗称(“shrink” の由来の一つでもあります)
- see a shrink
(精神科医・カウンセラーに診てもらう) - talk to my shrink
(自分の精神科医に相談する) - a session with my shrink
(精神科医とのカウンセリングセッション) - go visit a shrink
(精神科医に行く) - consult a shrink
(精神科医に相談する) - my shrink says ~
(私の精神科医曰く〜) - find a good shrink
(良い精神科医を見つける) - regular appointments with a shrink
(定期的に精神科医の診察を受ける) - refer someone to a shrink
(誰かを精神科医に紹介する) - I need a shrink
(精神科医にかかる必要がある/ちょっと精神的に参っている合図としても) - 語源: 動詞の “shrink” (縮む) から生まれたスラング表現と言われています。さらに遡ると “headshrinker” という呼び方も存在し、「頭(の悩み)を小さくしてくれる人」=「精神科医」を意味するところから “shrink” が転じて広まりました。
- ニュアンス: ややラフでカジュアルな言い方です。軽い冗談や親しみ、あるいは皮肉めいたニュアンスが含まれることもあるため、相手や状況を選んで使う必要があります。
- 使用シーン:
- 主に口語で使われる表現です。友人とのカジュアルな会話やドラマ、映画のセリフなどでよく見られます。
- フォーマルな文書や公式の場ではあまり使いません。
- 主に口語で使われる表現です。友人とのカジュアルな会話やドラマ、映画のセリフなどでよく見られます。
- 文法上のポイント:
- 可算名詞として扱います。“a shrink” / “the shrink” / “some shrinks” のように使います。
- 可算名詞として扱います。“a shrink” / “the shrink” / “some shrinks” のように使います。
- 一般的な構文例:
- “I’m seeing a shrink.”(私は精神科医に診てもらっています。)
- “He told me he’s been going to a shrink for a while.”(彼はしばらく精神科医にかかっていると言っていました。)
- “I’m seeing a shrink.”(私は精神科医に診てもらっています。)
- フォーマル/カジュアル: “shrink” はカジュアルかつスラング的な表現で、公式な業務連絡や学術文書などには向きません。
- “I think I need to see a shrink. I’ve been stressed out lately.”
(ストレスが溜まっていて、精神科医にかかった方がいい気がする。) - “My friend recommended a really good shrink nearby.”
(友だちが近所のすごくいい精神科医を紹介してくれたんだ。) - “Talking to my shrink once a week has helped me a lot.”
(週に一度精神科医と話すことでかなり助けられてるよ。) - そもそも「shrink」は非常にカジュアルなスラングで、ビジネスの場ではほとんど使われませんが、もし仲の良い同僚との個人的な雑談で使う例:
- “I’m feeling overwhelmed. Maybe I should get a shrink.”
(ちょっと気持ちがいっぱいいっぱいだな。精神科医にかかるべきかも。) - “It’s not uncommon for executives to talk to a shrink these days.”
(今では経営幹部が精神科医と話をするのも珍しくないよ。) - “She mentioned she has an appointment with her shrink during lunch.”
(彼女、昼の時間に精神科医との予約があるって言ってたよ。) - 学術的な文章やフォーマルな場では「psychiatrist, psychologist, therapist」などが適切です。したがって “shrink” はほぼ登場しませんが、用例をあえて挙げるとすればカジュアルな言い回しを引用する形:
- “According to the patient, seeing a ‘shrink’ has been beneficial.”
(患者によれば、「精神科医」に通うことは有益だったというようである。) - “Some clients use the term ‘shrink’ colloquially to refer to mental health professionals.”
(一部のクライアントは精神科医などを指して、俗に「shrink」という言葉を使う。) - “The term ‘shrink’ is a slang expression that originated from ‘headshrinker.’”
(“shrink” という語は “headshrinker” に由来するスラング表現である。) - 類義語:
- psychiatrist(精神科医)
- 「薬の処方なども行う医師資格を持つ精神科医」を指すフォーマル表現
- 「薬の処方なども行う医師資格を持つ精神科医」を指すフォーマル表現
- psychologist(心理学者、臨床心理士)
- 治療やカウンセリングを行う心理の専門家
- 治療やカウンセリングを行う心理の専門家
- therapist(セラピスト)
- 癒しや心の治療、心理療法を行う人
- 癒しや心の治療、心理療法を行う人
- counselor(カウンセラー)
- 悩みや問題の相談に乗る専門家
- 悩みや問題の相談に乗る専門家
- psychiatrist(精神科医)
- 反意語: 特定の反意語はありませんが、精神科医(心理支援)とは正反対の立場として「非医療従事者」「コーチ」などの専門性が異なる言い方があります。
- “shrink” はカジュアル・俗称
- “psychiatrist / psychologist / therapist / counselor” はフォーマルかつ専門職を明確に示す
- 発音記号 (IPA): /ʃrɪŋk/
- アクセント: 英語では単音節語なので特に複数音節のアクセント意識は不要です。
- アメリカ英語 / イギリス英語: 基本的には同じ発音になります。
- よくある発音の間違い: “shr” の音が難しいことがあります。「シュ」に「r」が重なるイメージ(日本語にはない子音の連続)なので注意してください。
- スペルミス: “shink” / “shrnk” などと母音を抜かしてしまう誤り。
- 同音異義語: 類似語として “shriek(悲鳴をあげる)” がありますが、発音も意味も異なりますので注意。
- 試験・資格試験での出題傾向: TOEICや英検のような公式試験ではスラング的用法としてはあまり出題されません。ただし読解問題で口語表現が出てくる場合に見かけることがあるかもしれません。
- 覚え方のヒント:
- 「頭を縮めて(悩みを小さくして)くれる人」というイメージから “shrink” が生まれたと覚えると記憶に残りやすいです。
- 動詞 “shrink”(縮む)→“headshrinker”→“shrink” という語の流れをストーリーで理解しておくと忘れにくいでしょう。
- 「頭を縮めて(悩みを小さくして)くれる人」というイメージから “shrink” が生まれたと覚えると記憶に残りやすいです。
- 勉強テクニック:
- スラング表現や口語表現を学ぶときは、映画やドラマのセリフで耳にしたフレーズをメモしておくと定着しやすいです。
- スラング表現や口語表現を学ぶときは、映画やドラマのセリフで耳にしたフレーズをメモしておくと定着しやすいです。
- 品詞: 名詞 (主に不可算名詞)
- 意味(簡潔な説明): 「electronics」は「電子機器に関わる事柄や技術、電子工学全般」を指します。家電製品やコンピュータ、通信機器など、電気と電子回路を使ったあらゆる技術領域をまとめて表す単語です。
- 「electronic」の形容詞形は「電子の、電子を扱う(形容詞)」、派生形としては「electronically(副詞)」などがあります。
- CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- 日常会話だけでなく、技術的・学術的な背景を伴う文脈でも出現するため、中上級者レベルの語彙と考えられます。
- 「electronics」は主に技術分野や製造業、ビジネス、学術研究の分野でよく使われるワードです。大きくは、「電子部品」「電子システムや技術分野の総称」といったニュアンスがあります。
- 語構成:
- electron(電子) + ics(学問分野や技術領域を表す接尾語)
- electron(電子) + ics(学問分野や技術領域を表す接尾語)
- 関連語・派生語:
- electronic (adj.): 電子の、電子機器の
- electronically (adv.): 電子的に
- electronic engineer (n.): 電子工学技術者
- electronic engineering (n.): 電子工学
- electronic (adj.): 電子の、電子機器の
- consumer electronics → 消費者向け電子機器
- electronics industry → 電子産業
- electronics store → 電子機器販売店
- advanced electronics → 先端電子技術
- automotive electronics → 車載電子機器
- medical electronics → 医療用電子機器
- electronics component → 電子部品
- electronics design → 電子回路設計
- home electronics → 家庭用電子機器
- power electronics → パワーエレクトロニクス(電力電子工学)
- 語源: 「electron(電子)」はギリシャ語の「ήλεκτρον (ḗlektron)」=琥珀を由来としています。琥珀をこすると帯電することが知られており、そこから「電子」にまつわる語群が派生しました。「ics」は特定の学問や分野を表す英語の接尾語です(例: physics, mathematics など)。
- 歴史的背景: 20世紀前半以降、真空管やトランジスタの発明とともに電子工学が大きく発展し、それに伴い「electronics」という語が広く使われるようになりました。
- ニュアンス / 使用時の注意点:
- 「electronics」は技術的・学術的あるいはビジネス文脈で用いられることが多いです。会話でも使われますが、「お店で売られている電子機器全般」のように広い意味で用いられます。
- カジュアルなシーンでは「electronic stuff」と言い換えるケースなどもありますが、より正式・専門的な言い方としては「electronics」が自然です。
- 「electronics」は技術的・学術的あるいはビジネス文脈で用いられることが多いです。会話でも使われますが、「お店で売られている電子機器全般」のように広い意味で用いられます。
- 電子工学 / 電子機器(総称)として使う場合は不可算名詞扱い
例) This company specializes in electronics. (この会社は電子工学/電子機器分野を専門としている) - 名詞として使うが、複数形の形をしていてもひとつの分野・カテゴリーを表すため、主に不可算名詞(単数扱い)となります。
- 他動詞/自動詞に分ける特性はなく、「electronics」は基本的に名詞のみの用法です。
- 一般的な構文:
- “Electronics + 動詞(単数形)” → “Electronics is a rapidly growing field.”
- “Electronics in + 分野” → “Electronics in medical applications has advanced rapidly.”
- “Electronics + 動詞(単数形)” → “Electronics is a rapidly growing field.”
- 「electronics」は抽象名詞なので、特定のイディオムはあまりありません。ただし、技術や研究分野で「in the field of electronics」(電子工学の分野で)などと表現されることがあります。
“I’m looking for some cheap electronics for my home office.”
(自宅オフィス用に安い電子機器を探しているんだ。)“My dad loves tinkering with old electronics, like repairing vintage radios.”
(父は昔の電子機器いじりが大好きで、ヴィンテージラジオの修理なんかをしてるよ。)“I’m not very good at electronics, so I usually ask my friend to help set up my TV.”
(電子機器の扱いが得意じゃないから、いつも友達にテレビの設定を手伝ってもらうんだ。)“Our company invests heavily in electronics to stay competitive in the market.”
(当社は市場での競争力を保つために電子機器関連に多額の投資を行っています。)“We’re hosting a trade show focused on consumer electronics next month.”
(来月、消費者向け電子機器を中心とした展示会を開催します。)“Sales of automotive electronics have increased significantly this quarter.”
(今期、車載電子機器の売り上げが大幅に伸びています。)“Electronics plays a pivotal role in modern physics research.”
(電子工学は現代物理学の研究で重要な役割を果たしています。)“Advances in nano-electronics could revolutionize data processing.”
(ナノ電子工学の進歩はデータ処理を革命的に変える可能性があります。)“The journal publishes cutting-edge articles on power electronics.”
(この学術誌はパワーエレクトロニクスに関する最先端の記事を掲載しています。)類義語:
- electrical engineering (電気工学)
- 「電気工学」はモーターや発電など、主に電力伝送システムに焦点を当てることが多い。
- 「電気工学」はモーターや発電など、主に電力伝送システムに焦点を当てることが多い。
- tech / technology (技術全般)
- 「technology」は非常に広い概念で、電子機器に限らない。
- 「technology」は非常に広い概念で、電子機器に限らない。
- digital equipment (デジタル機器)
- 「デジタル機器」はアナログ機器を含まないことが多く、やや範囲が狭い。
- 「デジタル機器」はアナログ機器を含まないことが多く、やや範囲が狭い。
- electrical engineering (電気工学)
反意語:
- 「electronics」の直接的な反意語はありませんが、文脈によっては“mechanical systems”(機械式システム)などが対比されることはあります。
IPA:
- 米国英語(AmE): /ɪˌlɛkˈtrɑːnɪks/ または /əˌlɛk-/
- 英国英語(BrE): /ɪˌlɛkˈtrɒnɪks/ または /əˌlɛk-/
- 米国英語(AmE): /ɪˌlɛkˈtrɑːnɪks/ または /əˌlɛk-/
アクセント(強勢)の位置:
- 通常「-tron-」の部分に強勢が置かれ、「エレックトロ二クス」と発音されます。
- 通常「-tron-」の部分に強勢が置かれ、「エレックトロ二クス」と発音されます。
よくある間違い:
- “electronic” と “electronics” のスペルや発音を混同しがちです。
- “electronic(s)” の最後の “s” を発音し忘れる場合があるので注意しましょう(特に日本語で「エレクトロニク」とカタカナ表記しがち)。
- “electronic” と “electronics” のスペルや発音を混同しがちです。
- スペリングミス: “electonics” や “electornics” のように母音や子音を誤るケースが多い。
- 同音・類音異義語: “electronic” (形容詞) は名詞である “electronics” と意味・用法が異なります。
- 試験対策のポイント:
- 技術関連やビジネス関連のリーディング問題でよく出てくる専門用語。
- 「consumer electronics」「electronics industry」などの複合的表現を覚えておくとTOEICや英検などで役に立つことが多いです。
- 技術関連やビジネス関連のリーディング問題でよく出てくる専門用語。
- 語源からイメージ: electron(電子)+ ics(学問領域)という組み合わせを覚えると、同様の形をしたほかの学問名(physics, mathematics など)とも関連づけやすいです。
- 勉強テクニック:
- 「electronics=電子機器や工学の総称」と意識して、日本語の「エレクトロニクス」と同じ読み方で区別しましょう。
- 家電製品を指す “consumer electronics” などのフレーズもセットで覚えると便利です。英字ニュースや技術サイトなどでも頻出します。
- 「electronics=電子機器や工学の総称」と意識して、日本語の「エレクトロニクス」と同じ読み方で区別しましょう。
- 活用・関連語形:
- 形容詞: frugal
- 副詞: frugally (倹約的に、質素に)
- 名詞: frugality (倹約、質素)
- 形容詞: frugal
- 接頭語・接尾語: 特に明確な接頭語・接尾語は含まれず、語幹として “frug-” に由来する形で用いられます。
関連語:
- frugality (名詞) - 倹約、質素
- frugally (副詞) - 倹約的に、質素に
- frugality (名詞) - 倹約、質素
よく使われるコロケーション(共起表現)(それぞれ日本語訳つきで 10 個):
- frugal lifestyle (質素な生活)
- be frugal with money (お金を節約して使う)
- frugal meal (質素な食事)
- frugal spending habit(s) (倹約的な支出習慣)
- encourage frugality (倹約を奨励する)
- frugal approach (倹約的なアプローチ)
- frugal choices (節約的な選択)
- frugal consumer (倹約的な消費者)
- frugal attitude (節約志向)
- frugal mindset (倹約的な考え方)
- 語源: ラテン語の frugalis に由来し、「節度のある」「道徳的に正しい」などのニュアンスが含まれていました。
- 歴史的背景: 節度ある暮らし方・無駄遣いを避ける意味で、古くから「質素さ」「倹約」を示す単語として使われてきました。
- 注意すべきニュアンス:
- 「わざわざお金をかけない」「必要以上のことはしない」というポジティブな印象が基本ですが、時に「ケチ」っぽく響くこともあります。文脈によって受け取られ方が変わるため、stingy(ケチ)と混同しないよう注意が必要です。
- フォーマルすぎる言葉ではありませんが、カジュアルな場面では “cheap” が使われることも多いため、「きちんと節約している」イメージを伝えたいときに frugal を使うとよいでしょう。
- 「わざわざお金をかけない」「必要以上のことはしない」というポジティブな印象が基本ですが、時に「ケチ」っぽく響くこともあります。文脈によって受け取られ方が変わるため、stingy(ケチ)と混同しないよう注意が必要です。
文法上のポイント
- 形容詞なので、通常は “be + frugal” や “He/She is frugal” の形で使われたり、名詞の前に置いて “a frugal person”等のように使われます。
- 他動詞・自動詞の使い分けの問題はなく、あくまでも形容詞として補語・修飾語で使われます。
- 形容詞なので、通常は “be + frugal” や “He/She is frugal” の形で使われたり、名詞の前に置いて “a frugal person”等のように使われます。
一般的な構文やイディオムの例:
- “to live (a) frugal life” (倹約生活を送る)
- “to be frugal with resources” (資源を節約して使う)
- “He was known for his frugal nature.” (彼は倹約家として知られていた)
- “to live (a) frugal life” (倹約生活を送る)
使用シーン: フォーマル、カジュアル両方で使われますが、「節約」や「質素」を強調したいときに用いられます。
“I try to be frugal with my grocery shopping by planning meals in advance.”
(食事の計画をあらかじめ立てて、スーパーの買い物を倹約するようにしている。)“He’s always been frugal, so he rarely eats out.”
(彼はいつも倹約家なので、めったに外食しない。)“My parents taught me to live a frugal life from a young age.”
(両親は幼い頃から私に倹約的な暮らしを教えてくれた。)“Our CEO encourages a frugal approach to company spending.”
(我が社のCEOは企業の支出を倹約的に行う方針を推奨している。)“By adopting a frugal mindset, the startup managed to break even early.”
(倹約的な考え方を採り入れたことで、そのスタートアップは早期に損益分岐点を超えた。)“Investors appreciate how frugal the company is with its operational costs.”
(投資家たちは、その企業の運営コストが倹約的である点を評価している。)“A frugal lifestyle can contribute to long-term financial stability.”
(倹約的な生活様式は長期的な経済的安定に寄与しうる。)“Researchers suggest that adopting frugal practices can also reduce environmental impact.”
(研究者たちは、倹約的な実践が環境への影響を軽減する可能性があると指摘している。)“Organizations with a frugal culture often demonstrate resilience during economic downturns.”
(倹約的な文化を持つ組織は、景気の低迷時にも強い回復力を示すことが多い。)類義語(synonyms)
- thrifty(倹約家の)
- “thrifty” も「倹約家」「質素」といった意味を持ちますが、より「無駄を出さない賢さ」を示唆します。
- “thrifty” も「倹約家」「質素」といった意味を持ちますが、より「無駄を出さない賢さ」を示唆します。
- economical(経済的な)
- “economical” は「値段的に経済的」「コストパフォーマンスが良い」などにも使われ、物や行動に直接使いやすい言葉です。
- “economical” は「値段的に経済的」「コストパフォーマンスが良い」などにも使われ、物や行動に直接使いやすい言葉です。
- sparing(控えめに使う)
- “sparing” は「(資源などを)できるだけ節約して使う」ニュアンスが強く、やや書き言葉寄りです。
- “sparing” は「(資源などを)できるだけ節約して使う」ニュアンスが強く、やや書き言葉寄りです。
- thrifty(倹約家の)
反意語(antonyms)
- extravagant(浪費する)
- wasteful(無駄づかいをする)
- lavish(惜しみなく使う、豪華な)
- extravagant(浪費する)
- 発音記号(IPA): /ˈfruː.ɡəl/
- アクセントの位置: 最初の音節 “fru-” にアクセントがあります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: ともに /ˈfruː.ɡəl/ で大きな違いはありません。
- よくある発音ミス: “フルーガル”と「ル」にややクセをつけすぎる、あるいは “フラグル” としてしまうミスがあります。母音 “u” は「ウー」に近い長音で発音してください。
- スペルミス: “frugal” を “fruagal” あるいは “frogal” としてしまう場合があります。
- 同音異義語との混同: “frugal” と “fragile” (壊れやすい) はスペルが似ていますが、意味が全く異なります。
- 試験対策・出題傾向: TOEICや英検などでは「経済」「家計管理」「企業活動」などの文脈で「倹約」「節約」のニュアンスを問う問題に登場する可能性があります。
- “fruit”のようなイメージ: 実際は別の語源ですが、目の前の“フルーツ (fruit)”を大事に食べて無駄にしないとイメージすると「無駄遣いしない」感覚がつかみやすいかもしれません。
- 覚え方のコツ: “fru-” は「果実を活かす」イメージを持ち、そこから「余すところなく有益に使う → 倹約」という流れで頭に入れると、スペルと意味を同時に覚えやすいでしょう。
- 勉強テクニック: 類義語と比較しながら、実際の生活シーンやビジネスの話題に絡めて例文を作ると「frugal」のニュアンスをより定着させやすいです。
- 英語: “shift”
- 日本語: 「変化」「移動」「交代」「シフト(勤務時間帯など)」といった意味
- 名詞 (countable / 不可算両方の用法あり)
- 単数形: shift
- 複数形: shifts
- 動詞: to shift (何かを移す・切り替える)
- 形容詞形は一般的ではありませんが、過去分詞の形で “shifted” が使われる場合があります(ただし、形容詞的に使われるケースはあまり多くありません)。
- B1(中級)程度
日常的な会話・ビジネス英語でよく登場し、文脈さえわかれば中級レベルで十分理解しやすい単語です。
A1: 超初心者 / A2: 初級 / B1: 中級 / B2: 中上級 / C1: 上級 / C2: 最上級 - 語幹: “shift”
- shift (動詞): 変える、移す、移る
- shifting (形容詞的な用法): 変わり続ける、移り変わる
- shifter (名詞): 変速機(自転車のギアなど)、または変える人・もの
- gear shift(ギアチェンジ)
- night shift(夜勤)
- day shift(昼勤)
- paradigm shift(パラダイムシフト、考え方の根本的転換)
- shift work(交替制勤務)
- a shift in perspective(視点の変化)
- shift in policy(政策の変更)
- shift in focus(焦点の切り替え)
- shift in attitude(態度の変化)
- shift key(シフトキー ※キーボード)
- 「shift」は古英語の “sciftan” に由来し、「分ける」「分割する」「交換する」などの意味から派生しました。
- 中世を通じて「動かす」「位置を移す」→「変化する・させる」という意味合いでも使われるようになり、現代では「変化」や「交替」として幅広く使われています。
- 物事が動く・変わる・交替するという、ダイナミックな印象があります。
- カジュアルからフォーマルまでどの場面でも使いやすい単語です。
- 場合によっては大きな変化だけでなく、ちょっとした変更やずれを指す場合にも使われます。
名詞としての可算・不可算
- 可算名詞: 具体的な「シフト」「変化」を意味するとき(例: “There were significant shifts in the market.”)
- 不可算名詞: 抽象的な「変化や移行」の概念を指すとき(やや少ない用法ですが、「some shift」という形で使うことがあります)
- 可算名詞: 具体的な「シフト」「変化」を意味するとき(例: “There were significant shifts in the market.”)
一般的な構文
- “a shift in + 名詞”: 「~の変化」
- “make a shift”: 「変化を起こす」
- “work (on) a shift”: 「(交代制で)勤務する」
- “a shift in + 名詞”: 「~の変化」
イディオム・関連表現
- “shift the blame”: 責任を押し付ける
- “shift gears”: (話題やアプローチなどを)切り替える
- “shift the blame”: 責任を押し付ける
フォーマル/カジュアル
- フォーマルな文書でもカジュアルな会話でも使えます。
- ビジネス文章における「shifts in consumer behavior(消費者行動の変化)」のような固い表現から、日常の「I’m on the late shift tonight.(今夜は遅番なんだ)」まで幅広いシーンで出現します。
- フォーマルな文書でもカジュアルな会話でも使えます。
“I have the morning shift at the café, so I need to wake up early.”
(カフェの早朝シフトがあるから早起きしなくちゃ。)“There’s been a big shift in my friends’ attitudes toward healthy eating.”
(友人たちの健康的な食事への関心が大きく変わってきたよ。)“Can we make a small shift in our plans? I have something urgent to do.”
(ちょっとだけ予定を変えられる?急ぎの用事ができちゃって。)“We are noticing a shift in consumer behavior toward mobile applications.”
(消費者行動がモバイルアプリに移行する傾向が見られます。)“Our new policy represents a significant shift in our company’s strategy.”
(新政策は当社の戦略における重大な変化を示しています。)“I’ll cover your shift tomorrow if you finish the report by tonight.”
(もし今夜までにレポートを終わらせてくれたら、明日のシフトを代わってあげるよ。)“The paradigm shift introduced by this theory changed the field of physics.”
(この理論によってもたらされたパラダイムシフトは、物理学の分野を一変させた。)“Sociologists have observed a shift in cultural norms over the past decade.”
(社会学者はこの10年で文化的規範の変化を観察している。)“A shift in methodology can reveal new perspectives in data analysis.”
(手法の変更によって、データ分析における新たな視点が見えてくることがある。)- change (チェンジ)
- 「全般的な変化」。最も一般的で広範な意味。
- “shift” は「位置・状況を移す・移る」という含みが強く、部分的または具体的な移動感を伴うことが多い。
- 「全般的な変化」。最も一般的で広範な意味。
- transition (トランジション)
- 「移行」「移り変わり」。特に段階的またはプロセスを強調する。
- “shift” は、やや素早いまたははっきりした変化を指すことが多い。
- 「移行」「移り変わり」。特に段階的またはプロセスを強調する。
- switch (スウィッチ)
- 「切り替え」。特に瞬時の切り替えや代替を表す場合に使う。
- “shift” も類似するが、switch の方がより「スイッチを切る」ような直接的な動作を感じさせる。
- 「切り替え」。特に瞬時の切り替えや代替を表す場合に使う。
- constancy (コンスタンシー): 「不変」「一定」。
- stability (スタビリティ): 「安定」。
これらは「変化しない様子」を強調するため、“shift”の「変化」とは対照的です。 - 発音記号 (IPA): /ʃɪft/
- アメリカ英語: シフト (ʃɪft)
- イギリス英語: シフト (ʃɪft)
- 強勢: “shift” の1音節のみの単語なので、強勢はこのまま語全体におかれる形です。
- よくある間違い: /sɪft/ と「s」のみで始めてしまうミスや、「-ft」の部分が不明瞭になること。 /ʃ/ の音(「シ」のような音)を意識して発音しましょう。
- スペルミス:
- “shifit” と誤ってスペルしてしまう場合。
- 正しくは “shift”。
- “shifit” と誤ってスペルしてしまう場合。
- 同音異義語との混同:
- 同音異義語は特にありませんが、“shifty” (「ずるがしこい」「怪しい」) など似た形容詞とは混同しないように。
- 同音異義語は特にありませんが、“shifty” (「ずるがしこい」「怪しい」) など似た形容詞とは混同しないように。
- 試験対策 (TOEIC・英検など):
- ビジネスシーンで “shift” が仕事のシフトを意味する文脈で出題されることが多いです。
- 政策や市場の動向の「変化」という文脈でもビジネスやアカデミックな問 題にしばしば登場します。
- ビジネスシーンで “shift” が仕事のシフトを意味する文脈で出題されることが多いです。
- “shift” の “sh-” は「しゃっと動く、スッと動く」イメージで覚えると、位置や状態がスライドするように変わる感じを捉えやすいです。
- キーボードの「Shiftキー」を思い出しながら、「状態を変える(大文字/小文字など)」とリンクさせると覚えやすいでしょう。
- “shift” と “switch” は似たイメージですが、“shift” はやや段階的だったり全体が移動するニュアンス。逆に “switch” はスイッチを「パチッ」と切り替えるイメージと覚えて区別するとよいです。
- 動詞 (to stroke): 「軽くなでる」という意味で使われます。例: “He stroked the cat.” (彼は猫をなでた。)
- 語幹: “stroke”
- 語源的な接頭辞や接尾辞はなく、一語としての形を保っています。
- have a stroke(脳卒中を起こす)
- suffer a stroke(脳卒中を患う)
- stroke of genius(天才的なひらめき)
- at a stroke(一撃で、一瞬で)
- stroke of luck(幸運)
- the stroke of midnight(真夜中の鐘が鳴る瞬間)
- brush stroke(絵筆のひと筆)
- pen stroke(ペンのひと書き)
- backstroke(背泳ぎ)
- stroke count(水泳や書道などでのストロークの数)
- 医療としての「stroke (脳卒中)」は深刻な症状を表します。カジュアルな場面で冗談のように使用するのは適切ではありません。
- “a stroke of luck” のように「幸運が舞い込む」ニュアンスで使うときは、ポジティブな感情がそこに含まれます。
- “stroke a pet” (ペットをなでる) というカジュアルな用法は、丁寧な印象で使われますが、これは動詞です。名詞ではなく動詞用法である点に注意しましょう。
- 医療用語や文章での説明(“He had a stroke last year.”)ではフォーマル寄り。
- “a stroke of luck” は、日常会話からビジネス文書まで広く使われます。
- “He suffered two strokes last year.” のように 複数形 (strokes) をとることがあります。
- 医療上や一般的な動作など、どちらの意味でも基本的には可算です。
- by a stroke of luck: 「幸運にも」
- at one stroke: 「一撃で、一気に」
- 病気としての “stroke” はフォーマルな医療文脈に限らずニュースや日常会話でも使われます。
- スポーツの「一打」の文脈や水泳の「泳ぎ方」を指す場合にも、文脈的に日常使用が可能です。
- “My grandmother had a small stroke but she's recovering well.”
(祖母が軽い脳卒中を起こしましたが、元気に回復しています。) - “I felt a sudden pain, almost like a stroke, and panicked for a moment.”
(瞬間的に脳卒中みたいな痛みを感じて、少しパニックになりました。) - “With just a few strokes of the brush, she created a beautiful painting.”
(彼女は筆を数回動かしただけで、美しい絵を描きました。) - “At a stroke, we decided to change the entire marketing strategy.”
(一気に、私たちはマーケティング戦略全体を変更することを決定しました。) - “The report was finished in one final stroke of genius.”
(そのレポートは最後の天才的なひらめきで完成しました。) - “We can’t afford to lose our CEO to a stroke; we must reduce stress in the workplace.”
(CEOが脳卒中になるような事態は避けなければなりません。職場のストレスを減らしましょう。) - “The study examined risk factors for ischemic strokes among middle-aged adults.”
(その研究は中年層の虚血性脳卒中のリスク要因を調査しました。) - “Continued research into stroke rehabilitation shows promising results.”
(脳卒中リハビリテーションの継続的な研究は有望な結果を示しています。) - “A comparative analysis of brush strokes reveals the artist’s signature style.”
(筆致の比較分析によって、その芸術家特有のスタイルが明らかになります。) - blow(一撃、打撃)
- 「物理的に叩く」という動作のニュアンスが強い。医療的な「脳卒中」の意味はない。
- 「物理的に叩く」という動作のニュアンスが強い。医療的な「脳卒中」の意味はない。
- touch(触れる、タッチ)
- 「軽くさわる」意味合い。脳卒中は表さない。
- 「軽くさわる」意味合い。脳卒中は表さない。
- brush(ブラシをかける動作)
- 「ブラシで軽くこすって整える」という意味。stroke ほど幅広い意味はない。
- 医療用語としての “stroke (脳卒中)” に明確な「反意語」は存在しません。ただし、「健康な状態」は “health” や “well-being” などで表現できます。
- 「打撃」の意味の反対としては “miss”(外す)などが挙げられます。
- 米国英語 (AmE): /stroʊk/
- 英国英語 (BrE): /strəʊk/
- 1音節の単語のため、特に「強勢音節」の区別はありません。
- 英語学習者は “o” の発音に注意。アメリカ英語は少し口を丸めた「オウ」 (/oʊ/) に近く、イギリス英語はやや「オウ」に近い (/əʊ/) です。
- スペルミス: “stroke” の -oke を -ock と間違えないようにしましょう。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特にありませんが、似た発音に “struck (strikeの過去形)” などがあり、スペリングを混同しやすいです。
- TOEICや英検など: “stroke” は医療や健康問題、また「一撃」「幸運」など多面的な意味で言及される単語です。長文読解でも頻出する可能性があります。
- 「ストローク」で「ひと筆」「一撃」のイメージはつかみやすいです。ペンや筆で「ひと書きする動作 = stroke」と覚えておくと、さまざまな文脈で応用できます。
- 「脳卒中」の文脈では、「脳に強い打撃(stroke)が加わったような突然の障害」というイメージがあると覚えやすいかもしれません。
- 単語の響き “ストローク” を「ストライク (strike)」と関連づけて、「打つ」「衝撃」という共通イメージを連想すると記憶に残りやすいです。
(タップまたはEnterキー)
彼女はプレゼンテーションでその本から引用を使いました。
彼女はプレゼンテーションでその本から引用を使いました。
彼女はプレゼンテーションでその本から引用を使いました。
解説
彼女はプレゼンテーションでその本から引用を使いました。
quotation
〈U〉(…から)引用すること《+from+名》 / (また《話》quote)〈C〉(…からの)引用語(句),引用文《+from+名》 / 〈C〉(株式などの)相場《+on+名》;相場をつけること
1. 基本情報と概要
単語: quotation
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形: quotations (複数形)
意味
「quotation」は、何かの文章やスピーチから取り出して引用する場合に使われる名詞です。たとえば有名人の言葉を引用したり、学術論文で他の論文の一節を引用するときに用いられます。また、ビジネス文脈では「見積もり」を表すこともあります。比較的フォーマルな雰囲気の単語です。
CEFRレベルの目安:
他の品詞の例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
主な意味・使われ方
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “quotation” の詳細解説です。引用文と見積もり、両方の意味がある点に注意しながら、スペルや発音をしっかり押さえておくと良いでしょう。
〈U〉(…から)引用すること《+from+名》
〈C〉(株式などの)相場《+on+名》;相場をつけること
(また《話》quote)〈C〉(…からの)引用語(句),引用文《+from+名》
(タップまたはEnterキー)
朝食にパンケーキを食べるのが大好きです。
朝食にパンケーキを食べるのが大好きです。
朝食にパンケーキを食べるのが大好きです。
解説
朝食にパンケーキを食べるのが大好きです。
pancake
1. 基本情報と概要
単語: pancake
品詞: 名詞 (可算名詞)
活用形:
英語の意味: A flat, round, and thin cake typically made from a batter of flour, eggs, and milk, cooked on a hot surface such as a griddle or frying pan.
日本語の意味: 薄くまるい形をした生地(小麦粉や卵、牛乳など)を混ぜて焼いた料理。「ホットケーキ」とも呼ばれますが、一般的には薄く仕上げるものを指します。
「pancake」は、朝食やブランチでよく食べられ、甘いトッピングをかけて楽しむことが多いです。フワフワに焼いたり、クレープのように薄く焼いたり、食べ方や地域によってさまざまなバリエーションがあります。
CEFRレベル目安: A2(初級)
→ 「pancake」という単語は、食べ物の基本語彙として比較的初級レベルで学ぶ単語です。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
語源: “pancake”は中英語まで遡り、「pan(フライパン)」と「cake(ケーキ)」が組み合わさった言葉です。古くはヨーロッパ全体で「薄いケーキをフライパンで焼いたもの」として習慣的に食べられてきました。
使用時のニュアンス・注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例:
よく使われるイディオムや言い回し:
5. 実例と例文
① 日常会話で使われる例文
② ビジネスシーン(雑談や軽い会話)で使われる例文
③ 学術的・フォーマルな文脈で使われる例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「pancake」の詳細な解説です。朝食やブランチの定番料理としてだけでなく、「ぺちゃんこにする」という動詞的な用法もあるので、あわせて覚えておくと便利です。ぜひ、実際にパンケーキを作りながら学習してみてください!
パンケーキ(牛乳・卵・小麦粉で作った薄くて柔らかい食べ物)
Her keen perception of people's emotions made her an excellent counselor.
(タップまたはEnterキー)
人々の感情に対する彼女の鋭い洞察力により、彼女は優れたカウンセラーとなった。
人々の感情に対する彼女の鋭い洞察力により、彼女は優れたカウンセラーとなった。
人々の感情に対する彼女の鋭い洞察力により、彼女は優れたカウンセラーとなった。
解説
人々の感情に対する彼女の鋭い洞察力により、彼女は優れたカウンセラーとなった。
perception
以下では、名詞 “perception” について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
英語での意味
“Perception” とは、物事をどのように知覚・認識・理解するかを指す名詞です。五感を通じて得られる感覚的な情報を脳が処理して認識することや、主観的な思考を通じた理解の仕方を表します。
日本語での意味
「知覚、認知、認識」といった意味合いを持つ名詞です。感覚から得る情報や、自分の考え方・価値観によって物事をどのように理解するかというニュアンスが含まれます。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使われ、「人それぞれのものの見方」というイメージを表すときにもよく登場します。
品詞と活用
他の品詞形
難易度(CEFR レベル)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3例)
ビジネスで使われる例文(3例)
学術的な文脈での例文(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “perception” の詳細解説です。主観的な捉え方を表す場面で活躍する重要単語なので、ぜひ使い方やニュアンスを押さえておきましょう。
(五感で)(…に)気付くこと,知覚,(…を)知覚する力《+of+名》
壁のパネルは木製です。
壁のパネルは木製です。
解説
壁のパネルは木製です。
panel
はめ板,鏡板,仕切り板,パネル(壁・天井・ドアなどを装飾する板) / (板・プラスチックなどの薄い)1枚板,合板 / (絵画の)画板,パネル画;(写真の)パネル版 / (飛行機・自動車などの)パネル,計器板 / (スカート・ドレスなどに縫いつける)別布,パネル / 《集合的に》(討論会などの)討論者団,審査団,参加者の一団 / (…で)…‘に'パネルをはめる,はめ板を張る《+名+with(in)+名》
名詞「panel」の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語表記: panel
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語で)
意味(日本語で)
日本語では「パネル」といい、「壁やドアの一部分」、「会議に参加する人々の集まり」、「機械やシステムを操作・表示する板」のように幅広い場面で使われます。話し手や文脈によって指す対象が異なる点に注意してください。
推定レベル(CEFR)
活用形
他品詞の例
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下では、日常会話・ビジネス・学術的な文脈の例文を3つずつ紹介します。
日常会話
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「panel」の詳細解説です。物理的な板から専門家のグループまで、同じ単語で複数の意味を持つので、文脈や場面で意味をしっかり区別して使ってみてください。
はめ板,鏡板,仕切り板,パネル(壁・天井・ドアなどを装飾する板)
(板・プラスチックなどの薄い)1枚板,合板
(絵画の)画板,パネル画;(写真の)パネル版
(飛行機・自動車などの)パネル,計器板
(スカート・ドレスなどに縫いつける)別布,パネル
(…で)…‘に'パネルをはめる,はめ板を張る《+名+with(in)+名》
《集合的に》(討論会などの)討論者団,審査団,参加者の一団
彼は遅刻した私を怒鳴りつけた。
彼は遅刻した私を怒鳴りつけた。
解説
彼は遅刻した私を怒鳴りつけた。
yell
1. 基本情報と概要
単語: yell
品詞: 動詞 (一部、名詞としても使われる場合があります:「a yell」 = 叫び声)
意味 (英語)
To shout or speak very loudly, often in anger, excitement, or fear.
意味 (日本語)
「大声で叫ぶ、怒鳴る」という意味です。強い感情(怒り・興奮・恐怖など)や、相手に聞こえないときに声を張り上げるイメージがあります。日常的には「怒鳴る」というニュアンスが強いですが、必ずしも怒りだけではなく「大声を上げる」全般に用いられます。
活用形
他の品詞としての例
CEFRレベルの目安: A2 ~ B1
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “yell” の詳細な解説です。普段の生活や感情を表すシーンで使う動詞なので、ニュアンスや正しい綴りを押さえておけば、英会話にも役立ちます。
(…に向かって)…‘を'叫んで(大声で)言う《+out+名(+名+out)+at(to)+名》
(…を求めて)大声で叫ぶ《+for+名》;(…に)大声をあげる《+at+名》
The study showed a significant population shrink in rural areas after the factory closed.
(タップまたはEnterキー)
その調査は、工場の閉鎖後に地方地域で著しい人口減少が起きたことを示した。
その調査は、工場の閉鎖後に地方地域で著しい人口減少が起きたことを示した。
その調査は、工場の閉鎖後に地方地域で著しい人口減少が起きたことを示した。
解説
その調査は、工場の閉鎖後に地方地域で著しい人口減少が起きたことを示した。
shrink
1. 基本情報と概要
単語: shrink
品詞: 名詞 (スラングとして、特に精神科医や心理療法士を指す)
CEFR レベルの目安: B2(中上級)
意味 (英語):
意味 (日本語):
活用形:
他の品詞として:
2. 語構成と詳細な意味
派生語・類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン
学術的・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
ニュアンスの違い:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞としての “shrink” の詳細な解説です。文章やフォーマルな場面で使うのは避け、カジュアルな会話でのみ使用するように注意しましょう。
(タップまたはEnterキー)
私は大学で電子工学を勉強しました。
私は大学で電子工学を勉強しました。
私は大学で電子工学を勉強しました。
解説
私は大学で電子工学を勉強しました。
electronics
以下では、「electronics」という名詞について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
英語: electronics
日本語: 電子工学、電子機器関連全般
「こういう場面で使われる、こういうニュアンスの単語です」
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや定型表現は少ない
5. 実例と例文
(1) 日常会話での使用例
(2) ビジネスでの使用例
(3) 学術的な文脈での使用例
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、「electronics」の詳細な解説です。家電製品から先端技術まで幅広く使われる単語なので、多様な文脈で少しずつ慣れていくとよいでしょう。
電子工学
(タップまたはEnterキー)
彼女は倹約なことで知られ、お金を決して無駄にしない。
彼女は倹約なことで知られ、お金を決して無駄にしない。
彼女は倹約なことで知られ、お金を決して無駄にしない。
解説
彼女は倹約なことで知られ、お金を決して無駄にしない。
frugal
1. 基本情報と概要
単語: frugal
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): spending very little money and only on things that are really necessary; economical in use or expenditure
意味(日本語): 「倹約的な」「質素な」「つつましい」などを表す単語です。あまりお金をかけずに必要最低限でやりくりするイメージの形容詞です。普段の生活や買い物で無駄遣いをしないというニュアンスが強く、たとえば “He is very frugal with his money.” と言うと、「彼はとても倹約家だ」という意味になります。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
中上級くらいのレベルになると、「倹約家」「つつましく暮らす」といった微妙なニュアンスを伝えたいときに使われます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的・フォーマルな場面での例文
6. 類義語・反意語と比較
たとえば “He is frugal, not stingy.”(彼は倹約家だが、ケチなわけではない)というように、「frugal」は必ずしもネガティブとは限らない点がポイントです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “frugal” の詳細な解説です。倹約や質素という意味から、ポジティブな場合もあれば否定的に捉えられる場合もあるので、前後の文脈や相手の受け取り方に注意して使ってみてください。
倹約な,つましい
金を掛けない,質素な
(タップまたはEnterキー)
その地震は断層のずれによって引き起こされました。
その地震は断層のずれによって引き起こされました。
その地震は断層のずれによって引き起こされました。
解説
その地震は断層のずれによって引き起こされました。
shift
以下では、英単語の名詞「shift」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「shift」は、何かが位置や状態、または状況・視点などを変化させることを指します。名詞として使うときは、単に「変化」や「ずれ」を表したり、職場などでの勤務時間帯(シフト制)を示したりします。例えば「I work the night shift.(私は夜勤です)」のような使い方です。
学習者にとっては、日常会話からビジネスまで幅広く使える便利な単語です。
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「shift」は、接頭語・接尾語がついているわけではなく、語幹だけのシンプルな形です。
派生語・類縁語
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
まとめ
名詞「shift」は、「変化」「移動」「交代」「勤務時間帯」など多彩な意味を持ち、ビジネスから日常会話まで幅広く使えます。語源的にも「分ける」「移す」といったニュアンスが背景にあり、現在は「位置や状態が変わる」「切り替わる」というイメージを強く含みます。TOEICや英検などの試験でも、消費者行動の変化や仕事のシフトなど、さまざまな文脈で登場する単語なので、ぜひ覚えておきましょう。
変換,転換;移動
(仕事、作業の)交替,交替製;交替の組(人);交替時間
(特に,自動車)変速装置
やりくり[算段],一時しのぎの手段,便法;ずるい手段,策略
シフトドレス(肩から腰までまっすぐした線のゆったりしたワンピース);スリップ
(タップまたはEnterキー)
彼は脳卒中を起こし、病院に急送されました。
彼は脳卒中を起こし、病院に急送されました。
彼は脳卒中を起こし、病院に急送されました。
解説
彼は脳卒中を起こし、病院に急送されました。
stroke
〈C〉(こぶし・武器・金づちなどの) 一打ち, 一撃 / 《鐘・時計などの》 打つ音 《of ...》 / (繰り返される動作・運動の) 一動作, 一工程 / (ペン・鉛筆・筆などの)筆の運び, 筆致
1. 基本情報と概要
単語: stroke
品詞: 名詞 (countable noun)
CEFRレベル目安: B2(中上級)
英語での意味:
1) A sudden attack of illness, especially involving the brain (e.g., a stroke in medical context).
2) A movement made by your hand, a pen, or a brush (e.g., painting a stroke, or a stroke on a keyboard).
3) An act of hitting or striking (e.g., a stroke of the bat in sports).
4) A single movement in swimming (e.g., freestyle stroke).
5) A condition referring to “luck” or “good fortune” in certain expressions (e.g., a stroke of luck).
日本語での意味:
1) 脳卒中など、特に脳にかかわる突然の病気発作のこと。
2) ペンやブラシ、筆などで一度動かすこと。または手でさする動作。
3) スポーツなどで何かを打つ一撃のこと。
4) 水泳のフォームやひとかき。
5) 幸運などを指すときに使われる言い回し。
「stroke」は、脳卒中を指す医療用語や、何かを一度なでる/一度打つという動作、さらに “a stroke of luck” のように「幸運に恵まれた」といった文脈でも使われる表現です。文脈によって意味が大きく変わるため注意が必要です。
活用形:
名詞なので変化形はありません。ただし、複数形は strokes となります。
他の品詞になった場合の例:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
「stroke」は古英語の “strācian” / “strican” (打つ・こする) が語源とされます。そこから「一撃」「ひと打ち」「軽くなでる」などの意味に広がり、さらに医療的な文脈では血管が詰まったり破れたりする「喪失・打撃」のイメージが「脳卒中」という意味へ発展しました。
ニュアンス・使用上の注意点:
フォーマルかカジュアルか?:
4. 文法的な特徴と構文
1) 名詞 (countable)
2) イディオム&構文例
使用シーンの特徴:
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセント:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “stroke” の詳細解説です。文脈によって意味が大きく変わる単語なので、使われている場面に注目して意味を理解しましょう。
(こぶし・武器・金づちなどの)一打ち,一撃,打告《+of+名》
《単数形で》(運の)巡り合わせ《+of+名》
《単数形で》(…の)ひと仕事,ひと働き;みごとな成果《+of+名》
(鐘・時計などの)打つ音《+of+名》
(時計などが打って示す)時刻
(繰り返される動作・運動の)一動作,一行程
(ペン・鉛筆・筆などの)ひと筆,ひとなで;筆の運び,筆致
卒中
(ゴルフ・テニスなどの)一打ち,ストローク
(心臓などの)一打ち,鼓動,脈搏
(ボートの)整調[手]
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y