和英選択問題 / 基礎英単語(CEFR-J A2) - 未解答
日本語の意味から正しい英単語を選ぶ問題です。会話力、ライティング能力の向上に役立ちます。
- CEFRレベル目安: A2 (初級)
→ 日常生活などでよく目にし、よく耳にする単語なので、それほど難易度は高くありません。 - 単数形: a traffic light
- 複数形: traffic lights
- traffic: 車や人、船などの交通や流れを指す語
- light: 光や明かりを指す語
- “wait at the traffic light”(信号で待つ)
- “stop at the traffic light”(信号で止まる)
- “traffic light turns red”(信号が赤に変わる)
- “traffic light turns green”(信号が青に変わる)
- “traffic light turns yellow”(信号が黄色に変わる)
- “obey the traffic light”(信号に従う)
- “ignore the traffic light”(信号を無視する)
- “install new traffic lights”(新しい信号機を設置する)
- “traffic light system”(信号システム)
- “traffic light camera”(信号機に設置された監視カメラ)
語源
“traffic” は中世ラテン語の “transfricare”(擦って通る)から派生し、交易や通行を意味する語へと変化してきました。“light” は古英語の “lēoht” から来ており、「光」を意味します。使用時の注意点とニュアンス
- 交通における信号機を表す非常に直接的な単語で、機械的で事務的な響きがあります。
- カジュアル・フォーマルを問わず、日常会話から公的文章まで広く使われる単語です。
- 交通における信号機を表す非常に直接的な単語で、機械的で事務的な響きがあります。
- 可算名詞: “a traffic light” と数えられます。複数の場合は “traffic lights” と言います。
一般的な構文例:
- “There is a traffic light at the next intersection.”
- “Please stop when the traffic light is red.”
- “There is a traffic light at the next intersection.”
フォーマル / カジュアル
- 日常会話から公的文章まで、幅広い場面で使用されます。文章においてもそのまま “traffic light” と書けば問題ありません。
- “You should wait at the traffic light before crossing the street.”
(通りを渡る前に信号で待たないといけないよ。) - “The traffic light just turned green, so let's go.”
(ちょうど信号が青になったから進もう。) - “Be careful! The traffic light is changing to yellow.”
(気をつけて! 信号が黄色に変わるよ。) - “Due to a broken traffic light, there’s a delay in commuting this morning.”
(信号故障のため、今朝は通勤に遅れが出ています。) - “We are working with the city to install new traffic lights in front of our office.”
(私たちは市当局と協力して、オフィス前に新しい信号機を設置する予定です。) - “The traffic light system upgrade requires a temporary road closure.”
(信号システムのアップグレードのため、一時的に道路を閉鎖する必要があります。) - “The efficiency of traffic flow can be significantly improved by optimizing traffic light cycles.”
(信号のサイクルを最適化することで、交通の流れを大幅に改善できる。) - “Smart cities utilize sensors to automatically adjust traffic light timings.”
(スマートシティではセンサーを活用して、信号のタイミングを自動的に調整している。) - “Urban planners often conduct traffic studies to determine where new traffic lights are necessary.”
(都市計画者は、どこに新しい信号を設置すべきかを判断するために交通調査を実施する。) - stoplight (英語: 停止信号機 / 日本語: 信号機)
- アメリカ英語でよく使われる。意味は “traffic light” とほぼ同じ。
- アメリカ英語でよく使われる。意味は “traffic light” とほぼ同じ。
- traffic signal (英語: 交通信号 / 日本語: 信号機)
- より一般的・フォーマルな表現。
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈtræfɪk ˌlaɪt/
- イギリス英語: /ˈtræfɪk ˌlaɪt/
- アメリカ英語: /ˈtræfɪk ˌlaɪt/
- 強勢の位置: “tráffic” の第一音節にアクセント。続く “light” はやや弱めの発音になります。
- よくある発音の間違い:
- “traffic” の /tr/ を曖昧にしてしまう。
- “light” の最後の /t/ をはっきり発音すること。
- “traffic” の /tr/ を曖昧にしてしまう。
- スペルミス: “traffic” の “-ff-” を “-f-” としてしまう間違い。
- 同音異義語との混同: 特に “light” は “lite” とスペルが似ており混同する可能性がありますが、“lite” は形容詞で「軽い」や「低カロリー」を指す語です。
- 試験対策: TOEICや英検などでは交通に関するパッセージで登場することが多い単語です。 交通事情を説明する文脈や指示・注意をする文脈などで頻繁に出題されます。
- イメージ: 交差点の上に吊るされたり、道路脇に立てられている赤・黄・緑のライト。
- 暗記方法: 「トラフィック(traffic)=道路の混雑・流れ」と「ライト(light)=光」の組み合わせで「交通を制御する光」とイメージすると覚えやすいです。
- 勉強テクニック:
- 街に出かけたときに実際の traffic light を見ながら発音を口ずさんでみる。
- “The traffic light is red/green” のような短いフレーズを何度も声に出して言ってみることで、自然に覚えやすくなります。
- 街に出かけたときに実際の traffic light を見ながら発音を口ずさんでみる。
- 「pilot」とは、飛行機や船、またはその他の乗り物を操縦する人を指します。
- 日本語では「パイロット」(航空機の操縦士)や「水先人」(船舶の航海をガイドする人)などを意味します。
- 動詞 (to pilot): 「操縦する」「案内する」の意味があります。(例: “He piloted the new aircraft.”)
- 形容詞用法: 「試験的な」や「導入段階の」というニュアンスで使われることがあります。(例: “a pilot program” = 「試験プログラム」)
- B1(中級): 「pilot」は日常会話でよく登場する職業名ですが、Aレベル(初級)に比べるとやや語彙が増えた段階で習得する語と言えます。
- 語源的にはフランス語の “pilote” や古いイタリア語の “pilota” に遡るとされています。
- 現代英語ではpi-lotのように区切れますが、特別に区別される接頭語や接尾語があるわけではありません。
- pilot (飛行機の操縦士)
飛行業界で航空機を飛ばす、または制御するライセンスを持っている人。 - pilot (水先案内人)
船を港や海峡など危険な水域を安全に通過させるために操縦や航法を指示する人。 - pilot episode / pilot film
テレビ番組や映画の「試作版」を指し、シリーズ化や大規模公開前のテスト放送として使われます。 - airline pilot(航空会社のパイロット)
- fighter pilot(戦闘機のパイロット)
- pilot license(パイロット免許)
- ship’s pilot / harbor pilot(船舶の水先人)
- pilot training(パイロット訓練)
- pilot’s cockpit(パイロットの操縦席)
- autopilot(自動操縦)
- pilot error(パイロットのミス/ヒューマンエラー)
- pilot episode(ドラマのパイロット版・試験エピソード)
- pilot project / pilot program(試験的なプロジェクト・プログラム)
- “pilot”は中世フランス語の “pilote” やイタリア語の “pilota” に由来するとされ、さらにさかのぼるとギリシャ語で「かじ」を意味する語に辿るとも言われています。
- もともとは船のかじや舵取りをする人を指していましたが、技術の発達とともに航空機の操縦士など、広範な乗り物の操作を行う人へと意味が拡張しました。
- カジュアル: 会話で単に「パイロット」と言うと、ほぼ飛行機の操縦士を連想します。
- フォーマル/文書: 「pilot project(試験導入プロジェクト)」など、技術的・ビジネス的文脈で使われることも。
- ドラマや番組などの「pilot episode」は、正式シリーズ化前のテスト版という意味。
- 可算名詞です。a pilot / pilots(複数形)と数えられます。
- 主語にも補語(例: “He is a pilot.”)にも使えます。
- 他動詞として使う場合:「~を操縦する、案内する」の意味
例: “He piloted the plane through the storm.” - 比喩的用法: 「プロジェクトを先導する」のような抽象的な意味でも用いられます。
- “pilot in command” = 「機長(機内で最終決定権を持つパイロット)」
- “take the pilot seat” = 「主導権を握る(比喩的表現として使われることも)」
“My brother wants to become a pilot when he grows up.”
(兄は大きくなったらパイロットになりたいと思っているの。)“I met a commercial pilot at the party last night.”
(昨晩のパーティーで民間航空のパイロットと知り合ったよ。)“Have you seen the pilot episode of that new TV series?”
(あの新しいテレビシリーズのパイロット版を見た?)“We need to conduct a pilot project before rolling out the full service.”
(本格導入の前にパイロットプロジェクトを実施する必要があります。)“The captain and the pilot discussed the route before departure.”
(船長と水先案内人が出発前に航路について相談した。)“She’s leading the pilot program for our new marketing initiative.”
(彼女が新しいマーケティング施策のパイロットプログラムを主導しています。)“The airline sponsors scholarships for aspiring pilot candidates.”
(その航空会社はパイロット志望者への奨学金を提供している。)“A pilot study was conducted to assess the feasibility of the new curriculum.”
(新カリキュラムの実現可能性を評価するために予備的な研究(パイロットスタディ)が行われた。)“Pilot error accounted for the majority of accidents in the reported cases.”
(報告された事故の大部分はパイロットのエラーによるものであった。)- aviator(飛行士/操縦士)
- やや古い響きやフォーマル感あり。
- やや古い響きやフォーマル感あり。
- airman(空軍要員、または操縦士)
- 軍隊関連のニュアンスが加わる。
- 軍隊関連のニュアンスが加わる。
- captain(船長、機長など)
- 責任者・リーダーに焦点があり、必ずしも操縦者とは限らない。
- passenger(乗客)
- 乗り物に乗るが操縦はしない人。
- IPA表記: /ˈpaɪlət/
- アクセントは第1音節 “pi” に置かれます。
- アクセントは第1音節 “pi” に置かれます。
- アメリカ英語: [パイラット] のように発音されがち
- イギリス英語: 基本的には同じ発音ですが、アメリカ英語よりややはっきり “t” を発音する傾向があります。
- よくある間違いとしては、アクセントを第2音節に置いて [paɪˈlɒt] のように発音してしまうケースがあるので注意してください。
- スペルミス: “pilote”, “pilott”などと誤記しやすいので注意。
- 同音異義語との混同: 似た発音の単語はあまり多くありませんが、ドイツ語読みなどで「ピロット」と濁らせてしまうケースがあります。
- TOEIC・英検など試験対策: 空港や航空産業、旅行関連のトピックで出題されることが多い単語です。「pilot project」などビジネス文脈でも出る可能性があります。
- 「舵を取る人」というイメージを思い浮かべると覚えやすいです。英単語の由来としても「舵」に関係する言葉から来ており、「乗り物をコントロールする人」というストーリーを意識すると記憶しやすくなります。
- “pilot” という言葉を聞くと常に「操縦席に座って操作している人」とイメージしながら覚えると、スペリングや発音を混乱しにくくなります。
- “Importantly”: in a way that is of great significance or consequence(とても重要な方法・観点で)
- 「重要に」「とても大切なこととして」「重要なことに」
- 副詞 (adverb)
- 副詞のため、時制変化などはありません。
- 形容詞: “important”(重要な)
- 名詞: “importance” (重要性)
- 動詞: (直接の動詞形はありませんが、語源的には “import” から派生)
- B2(中上級)
- 「importantly」は文章や論文、プレゼンなどで「重要なポイントを示す」際によく使われ、ある程度の英語力が必要になる単語です。
- 語幹: “important”
- 接尾語: “-ly”
- 形容詞 “important”(重要な)に “-ly” をつけて「副詞化」したもの
- “important” (形容詞):重要な
- “importance” (名詞):重要性
- “import” (動詞/名詞):輸入する、輸入
- “More importantly, …”
(さらに重要なことに、…) - “Most importantly, …”
(最も重要なことに、…) - “Importantly enough, …”
(十分に重要なのは、…) - “Perhaps more importantly, …”
(おそらくさらに重要なのは、…) - “Interestingly and importantly, …”
(興味深く、かつ重要なことに、…) - “Even more importantly, …”
(さらにいっそう重要なことに、…) - “Quite importantly, …”
(かなり重要なことに、…) - “Equally importantly, …”
(同様に重要なことに、…) - “Maybe more importantly, …”
(もしかするとさらに重要なのは、…) - “Very importantly, …”
(非常に重要なのは、…) - “importantly” は、ラテン語の「importare(運び込む)」から派生した “important” に “-ly” をつけた形です。
- “important” は、もともと「中に(im-)運ぶ(port)」という意味合いを持ち、「物事を運んでくるほど重大である」→「重要である」というニュアンスへと発展しました。
- 「important」という形容詞の意味を「副詞の形」でより強調しつつ、文全体の焦点を当てたい部分を引き立たせる役割があります。
- 「Importantly, …」という形で文頭に置かれることが多く、フォーマルな文書やスピーチでもよく見られます。
- 副詞として、文頭や文中(しばしばカンマで区切る)で使って、重要な事柄を示すフレーズを導入します。
例: “Importantly, we should consider the environmental impact.” - フォーマル/カジュアル問わず使えますが、文頭に置く場合はややフォーマルな印象を与える傾向があります。
- 語順としては以下のような形が一般的です:
- “Importantly, S + V …”
- “S + V … , and more importantly, …”
- “Importantly, S + V …”
- “Importantly, you should get enough sleep every night.”
(大事なのは、毎晩ちゃんと寝ることだよ。) - “More importantly, don’t forget to bring your ID.”
(さらに重要なのは、身分証明書を忘れないことだよ。) - “I enjoyed the party, but importantly, I reconnected with old friends.”
(パーティーは楽しかったし、何よりも昔の友人とまたつながれたのが大事かな。) - “Importantly, our team managed to meet the deadline for the project.”
(重要なことに、私たちのチームはプロジェクトの締め切りを守ることができました。) - “We have to consider the budget constraints, but most importantly, client satisfaction.”
(予算の制約を考慮しなければなりませんが、最も重要なのは顧客満足です。) - “Equally importantly, our strategy should align with the company’s long-term vision.”
(同様に重要なのは、私たちの戦略が会社の長期的ビジョンと一致していることです。) - “Importantly, the findings suggest a new method of data analysis.”
(重要なことに、これらの研究結果は新しいデータ分析手法を示唆しています。) - “More importantly, this theory challenges traditional assumptions about social behavior.”
(さらに重要なことに、この理論は社会行動に関する従来の仮定に疑問を投げかけます。) - “Perhaps more importantly, further research is needed to validate these results.”
(おそらくさらに重要なのは、これらの結果を検証するさらなる研究が必要だということです。) - “Significantly” (かなり重要に)
→ 「大きな影響を与えるほど」という意味で、数字や統計などとも相性が良いです。 - “Crucially” (極めて重要に)
→ 決定的な、または重大な分岐点というニュアンスを含みます。 - “Notably” (注目すべきことに)
→ 「特筆すべきことに」という意味で、ある特徴的な点を強調する際に使われやすいです。 - “Trivially” (些細に、わずかに)
→ 「重要ではない、小さなこと」と軽視するニュアンスがあります。 - “importantly” は「これが大切だよ!」と強調する切り出しに最適。
- “significantly” は客観的事実や影響の度合いを強調するときに好まれます。
- “crucially” は「成功・失敗を左右する」ような決定的な意味を含む場合に使われます。
- IPA (国際音声記号): /ɪmˈpɔːr.tənt.li/ (米: アメリカ英語), /ɪmˈpɔː.tənt.li/ (英: イギリス英語)
- 強勢(アクセント)は “im-POR-tant-ly” の “POR” の部分(第2音節「por」にあります)。
- 「t」の音が速く弱く発音されたり、「ン」の響きが曖昧にならないように注意します。
- アメリカ英語・イギリス英語とも大きく意味は変わりませんが、母音の長短などが微妙に異なる場合があります。
- スペリングミス: “importanly” や “importently” などと誤記しやすいので注意。
- 形容詞 “important” と混同しないようにしましょう。副詞で使う場合は “importantly” です。
- 試験対策・資格試験(英検・TOEIC)でも、意見をまとめる英作文やリスニングで「要点を強調する」文脈に出てくる可能性があります。
- “More importantly” と “Most importantly” の使い分けに注意(程度の差はあるが実際には互換的に使われることも多い)。
- “important” + “-ly” = “importantly” と覚える
→ 「形容詞に -ly を付けて副詞化」の典型例。 - 「大事だよ!」を強調するときに、文頭に“Importantly,”を置くイメージで使うと頭に残りやすいでしょう。
- 音読してリズムを覚えることで、自然な発音・イントネーションを身につけやすくなります。
- CEFRレベルの目安: B1(中級)
・B1レベルとは、日常会話である程度の単語がわかる中級者向けのレベルです。テレビのニュースなどでもよく聞くような単語なので、こちらを目安にすると良いでしょう。 - 単数形: orphan (an orphan)
- 複数形: orphans (two orphans, many orphans)
- 動詞形: to orphan (~を孤児にする/両親を亡くす)
- 例: He was orphaned by the war.(彼は戦争によって両親を失い孤児になった)
- 名詞由来の派生語: orphanhood(孤児状態)、orphanage(孤児院)
- 語源的要素: 「orphan」は大きな接頭語・接尾語を持たないシンプルな形ですが、ギリシャ語の“ὀρφανός (orphanós)”に由来し、「両親に恵まれない・親を失った」という意味を持ちます。
- 派生や類縁語:
- orphanage(孤児院)
- orphanhood(孤児である状態)
- orphanage(孤児院)
- orphan child(孤児の子ども)
- be left orphaned(孤児として残される)
- orphan status(孤児としての立場/状態)
- adopt an orphan(孤児を養子にする)
- foster an orphan(孤児を里親として育てる)
- orphan drug(希少疾病用医薬品)
- orphan disease(希少疾病)
- war orphan(戦争孤児)
- orphan care(孤児のケア・世話)
- orphan crisis(孤児問題の危機的状況)
語源:
ギリシャ語の“ὀρφανός”からラテン語“orphanus”を経て、中世フランス語“orphine”などを通じて英語に入りました。「両親がいない」という根本的な意味を古くから保持しています。歴史的な使用:
歴史的には戦争や疫病などで親を失った子どもを指す場面が多く、文学作品や映画でも頻繁に扱われるテーマです。ニュアンス・使用上の注意:
現代では企業や団体が孤児支援などをする際にも用いられます。感情的な響きが強い単語なので、亡くなった両親の話をする際などには慎重に使われることが多いです。日常会話よりはニュースや公的な文書、または文学や映画など幅広い場面で使われます。名詞(可算名詞)
・「a/an」や複数形「-s」を伴うことができます。
・代名詞で言い換える場合、単数扱いの「he/she/they」となり、文脈によって性別や人数を使い分けます。動詞として
・“to orphan someone” は「(誰かを)孤児にする」という意味ですが、主語が自然災害や戦争など抽象的な場合に「~によって孤児となる」と訳されることが多いです。
例: The earthquake orphaned many children.主な構文例:
- be orphaned at an early age (幼くして孤児になる)
- leave someone orphaned(誰かを孤児の状態にする)
- be orphaned at an early age (幼くして孤児になる)
フォーマル/カジュアル:
・ニュース記事、ドキュメンタリー、学術的な文脈でも比較的フォーマルに使われます。日常会話でも使えますが、センシティブな内容を伴う場合が多いので、使用時には配慮が必要です。I can’t imagine how difficult it must be to grow up as an orphan.
(両親がいないまま成長するのがどれほど大変か、想像もつかないよ。)She volunteers at a local orphanage every weekend.
(彼女は毎週末、地元の孤児院でボランティアをしている。)His parents passed away, so he’s been an orphan since he was ten.
(彼の両親は亡くなってしまったので、彼は10歳のときから孤児なんだ。)Our organization raises funds to support war orphans around the globe.
(私たちの団体は世界中の戦争孤児を支援するために資金を募っています。)The charity aims to provide education for orphans in rural areas.
(その慈善団体は地方の孤児たちに教育を提供することを目指しています。)We must ensure that orphan care programs are effectively managed.
(孤児支援プログラムが効果的に運営されるようにしなければなりません。)According to the study, the psychosocial impact on orphans is significant.
(その研究によれば、孤児に対する心理社会的な影響は大きい。)Orphan populations often require specialized therapeutic interventions.
(孤児の集団には、特別な治療的介入がしばしば必要となる。)Researchers are focusing on orphan drug development for rare diseases.
(研究者たちは希少疾患のためのオーファンドラッグの開発に注力している。)類義語:
- foundling(拾い子、捨て子)
・親が見つからずに保護された赤ん坊・子どもを指し、法的あるいは社会的な支援を要する点は似ていますが、捨てられていたニュアンスが強いです。 - waif(家なき子、浮浪児)
・身寄りのない子どもを表し、孤児でもありホームレスのニュアンスを含むことがあります。
- foundling(拾い子、捨て子)
反意語:
- child with parents(両親のいる子ども)
・「orphan」の真逆の状態を表現するために使われる直接的な反意語はありませんが、「両親(または保護者)がいる子ども」という言い方で対比できます。
- child with parents(両親のいる子ども)
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈɔɹ.fən/ (オーフ’n に近い)
- イギリス英語: /ˈɔː.fən/ (オーフ’n に近いが、母音が少し長い)
- アメリカ英語: /ˈɔɹ.fən/ (オーフ’n に近い)
アクセント:
・最初の音節 “OR” の部分に強勢があります。
・「or-」をはっきり、「-phan」を弱く短く発音するのが特徴です。よくある発音ミス:
・“or”の母音を曖昧にしすぎて「アルファン」のように聞こえないように注意しましょう。- スペルミス: “orpan” や “orphon” と誤記する場合があります。
- 同音異義語との混同: ほぼ該当する同音異義語はないですが、まれに「often(オフトゥン)」と空目・空耳する学習者がいるので区別が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検で直接出題される頻度は高くありませんが、ニュース記事やリーディング素材で「孤児」の文脈が出た際に重要単語として取り上げられることがあります。読解問題や時事英語の学習時に役立ちます。
- イメージ: 「おる(Or) ふぁん(phan)」→「親が“おらん(いない)”孤児」を連想すると覚えやすいかもしれません。
- ストーリーで覚える: 古い童話や昔話には「孤児」が主人公のものがしばしばあります。そのイメージと紐づけると記憶に残りやすいです。
- スペリングのポイント: 最初の“o”と“r”の並びをきちんと覚える。「or + phan」で覚えましょう。
- B2(中上級)レベル
「frightening」は一般的な文章や会話でも用いられますが、描写や感情表現として扱われるため、B2程度の学習者が使いこなせるとよい語彙です。 - 形容詞: frightening (原級)
- 副詞形: frighteningly (例: “That film was frighteningly realistic.”)
- 動詞: frighten(おびえさせる)
- 現在形: frighten(s)
- 過去形: frightened
- 現在分詞: frightening
- 過去分詞: frightened
- 名詞形: fright (恐怖、驚き)
- 語幹: fright (恐怖)
- 接尾語: -en(動詞を作ることが多い)
- 現在分詞形: frightening(動詞
frighten
に -ing がついて形容詞として機能) - fright: 名詞「恐怖」
- frighten: 動詞「怖がらせる」
- frighteningly: 副詞「恐ろしいほどに」
- frightened: 形容詞「おびえている」(受け身的な状態)
- a frightening experience
(恐ろしい体験) - a frightening thought
(怖い考え) - a frightening moment
(ぞっとする瞬間) - quite frightening
(とても恐ろしい) - absolutely frightening
(本当に恐ろしい) - find something frightening
(何かを恐ろしいと感じる) - be particularly frightening
(特に恐ろしい) - a potentially frightening situation
(潜在的に恐ろしい状況) - an extremely frightening event
(非常に恐ろしい出来事) - a deeply frightening prospect
(深く恐怖を感じさせる見通し) - 語源:
「frighten」は中英語の “fyrhtan” や古英語の “fyrhto” (恐怖) などと関連があるとされ、元々の意味は「怖がらせる、怯えさせる」などです。 - 使われ方:
「frightening」は、視覚的に恐い物事(ホラー映画、危険な状況など)だけでなく、将来の見通しや思考に対しても広く使われます。 - ニュアンス:
感情的、口語・文章いずれでも使われます。怖さの度合いはscary
よりやや強めに聞こえることが多いですが、あまり大差はありません。 - 注意点:
会話でも文章でも自然に使える単語ですが、「大げさに怖がっている印象」を与える場合もあるので、気軽なシーンでは “scary” が選ばれることもあります。 - 形容詞として名詞を修飾するとき
例: “It was a frightening movie.” - 叙述用法(補語として使う)
例: “The movie was frightening.” - 形容詞を比較的・最上級にしない
“frightening” は感情を表す語なので、比較級・最上級 (“more frightening,” “most frightening”) は可能ですが、それほど日常的ではありません。 - 他動詞か自動詞?
「frightening」は形容詞なので、動詞「frighten」は他動詞として使われます (例: “The loud noise frightened me.”)。形容詞「frightening」は、その結果や性質を表しているものです。 - “That horror movie was really frightening!”
「あのホラー映画、ほんとに怖かったよ!」 - “It’s frightening how quickly time flies.”
「時間がこんなに早く過ぎるのは恐ろしいね。」 - “The thunderstorm last night was quite frightening.”
「昨夜の雷はかなり怖かったね。」 - “It’s frightening to consider how much competition we might face this quarter.”
「今期どれだけの競合と直面しそうか考えると恐ろしいですね。」 - “The prospect of budget cuts is frightening to many employees.”
「予算削減の可能性は、多くの従業員にとって恐ろしいことです。」 - “Some team members find the tight deadline quite frightening.”
「タイトな締め切りに、恐怖を感じているチームメンバーもいます。」 - “The data indicates a frightening increase in global temperatures.”
「データによると、地球の気温が恐ろしいほど上昇しています。」 - “The spread of misinformation can have frightening consequences.”
「誤情報の拡散は恐ろしい結果をもたらす可能性があります。」 - “Such climatic changes are particularly frightening for communities in low-lying areas.”
「このような気候変動は、低地の地域社会にとって特に恐ろしいものです。」 - scary(怖い)
- よりカジュアルで日常的。「scary movie」などでよく使う。
- よりカジュアルで日常的。「scary movie」などでよく使う。
- terrifying(ぞっとするほど怖い)
- 「frightening」よりさらに強い意味。「ぞっとする」ほどの恐怖を強調。
- 「frightening」よりさらに強い意味。「ぞっとする」ほどの恐怖を強調。
- alarming(不安にさせる)
- 危険や問題の兆候を示す文脈。
- 危険や問題の兆候を示す文脈。
- horrifying(戦慄させるような)
- 衝撃を与える、惨状に対してよく使う。
- 衝撃を与える、惨状に対してよく使う。
- chilling(背筋の凍るような)
- 特に雰囲気や雰囲気的恐怖に焦点を当てる。
- comforting(安心させる)
- reassuring(心を落ち着かせる)
- calming(落ち着かせる)
- 発音記号(IPA): /ˈfraɪtənɪŋ/
- アメリカ英語: [frái-tə-nɪŋ] / [frái-tʰnɪŋ](“t” と “n” がつながって「フライッニン」に近い音になることも)
- イギリス英語: [fraɪ-tən-ɪŋ](比較的はっきり
t
の音を発音)
- アメリカ英語: [frái-tə-nɪŋ] / [frái-tʰnɪŋ](“t” と “n” がつながって「フライッニン」に近い音になることも)
- アクセント: 第一音節「fri」の部分に強勢が来ます。
- よくある間違い: 「フライテニング」と「テ」の部分を強く発音しすぎたり、”g” をはっきり発音してしまわないように注意してください。本来は語尾の “g” は少し鼻音になりがちです。
- スペルミス: 「frightening」の “gh” や “e” の位置を間違えやすいです (× firghtning, × fightening など)。
- 同音異義語との混同: “frighten” (動詞) と “frightening” (形容詞) の使い分けに注意。
- 資格試験での出題傾向: TOEICや英検では、「感情形容詞の使い分け」や「文脈から適切な形容詞を選ぶ問題」で登場することが多いです。
fright
+en
+ing
という構造を意識すると覚えやすいです。「fright (恐怖) が人に作用している状態」とイメージすると頭に残りやすいでしょう。- 音とスペリング: “fright” を「フライト」と読まずに「フライト」に “gh” が入っているところを意識して、
gh
は黙字に近い発音です。 - ストーリーで覚える: ホラー映画を見て「frightening だった!」と友達に話すシーンを思い浮かべると、ニュアンスごと記憶しやすくなります。
- 名詞なので動詞の活用形はありません。
- 形容詞形として「areal (地域の、領域に関する)」という語がありますが、あまり一般的ではありません。
- A2 (初級): 基本となる領域や地域を指す名詞として、初期学習段階から頻出します。
- residential area
- 住宅地
- 住宅地
- urban area
- 都市地域
- 都市地域
- rural area
- 農村地域
- 農村地域
- area code
- (電話の) 市外局番
- (電話の) 市外局番
- area of expertise
- 専門分野
- 専門分野
- restricted area
- 立入禁止区域
- 立入禁止区域
- key area
- 重要な分野 / 範囲
- 重要な分野 / 範囲
- parking area
- 駐車スペース / 駐車場
- 駐車スペース / 駐車場
- storage area
- 保管場所
- 保管場所
- designated area
- 指定区域
- 指定区域
- ラテン語の “area” (平らな場所、空地)から来ています。古くは地面をならした「空き地」のようなイメージでした。
- 地理的な地域を表すときはカジュアルからフォーマルな文脈まで幅広く使われます。
- 比喩的に「分野」「領域」を表すときにもよく使われ、比較的フォーマル・カジュアルどちらでも使われます。
- 「分野」の意味で使うと、文章や会議などの中でも自然に登場します。
可算名詞 (countable noun)
“a large area,” “two areas,” “some areas” のように、単数・複数の形をとります。一般的な構文例
- “The area of interest is …”:「興味のある分野は…」
- “This area is known for …”:「この地域は…で知られている」
- “The area of interest is …”:「興味のある分野は…」
- 地理的・物理的な地域を表す場合は比較的一般的でカジュアル。
- 「専門分野」を示すときはややフォーマル寄りでもOK。
“Is there a quiet area in the cafe where I can study?”
- 「勉強できるような静かな席(エリア)はありますか?」
“I moved to this area last month, and I love it here.”
- 「先月この地域に引っ越してきたんだけど、ここが気に入ってるよ。」
“Let’s look for a parking area before the concert starts.”
- 「コンサートが始まる前に駐車場を探そう。」
“Our company plans to expand into new areas of the market.”
- 「当社は市場の新分野に進出する計画です。」
“Please indicate the restricted area on this map for the safety inspection.”
- 「安全検査のため、この地図上に立入禁止区域を示してください。」
“His area of expertise is digital marketing.”
- 「彼の専門分野はデジタルマーケティングです。」
“In this area of physics, researchers often rely on complex simulations.”
- 「物理学のこの分野では、研究者はしばしば複雑なシミュレーションに頼ります。」
“The survey covered a wide area of socio-economic topics.”
- 「その調査は社会経済に関する幅広いテーマを扱いました。」
“We found evidence of habitat fragmentation in the forested area.”
- 「森林地域で生息地の分断化の証拠が見つかりました。」
region (地域・地方)
- より広域な範囲を指す。地理的な大きさのニュアンスが強い。
- 例: “He lives in a mountainous region.”
- より広域な範囲を指す。地理的な大きさのニュアンスが強い。
zone (区域・地帯)
- 特定の目的や属性で区切られた区域。場合によっては制限された地域を示すことも多い。
- 例: “This is a no-parking zone.”
- 特定の目的や属性で区切られた区域。場合によっては制限された地域を示すことも多い。
field (分野)
- 学問や職業などの活動分野。専門範囲を強調する。
- 例: “Her field of study is linguistics.”
- 学問や職業などの活動分野。専門範囲を強調する。
sector (部門・セクター)
- 経済や産業の「部門」や社会の「領域」を指すときに使われることが多い。
- 例: “The IT sector is growing rapidly.”
- 経済や産業の「部門」や社会の「領域」を指すときに使われることが多い。
- 実質的に「area」の直接的な反意語はありませんが、あえて挙げると「point (点)」や「spot (一点)」が量的に対照的なイメージを持ちます。
- 例: “He indicated a specific point on the map, rather than an entire area.”
- IPA (アメリカ英語): /ˈɛriə/ または /ˈeriə/
- IPA (イギリス英語): /ˈeə.ri.ə/
- アクセントは最初の “a” の音にあり、後続の “rea” は「リア」のように発音されます。
- アメリカ英語では「エーリア」に近く、イギリス英語では「エアリア」に近い音。
- よくある間違いは、最初の母音を曖昧にしたり、「アレア」といった形で発音することです。
- スペルミス: “aria” と間違えてしまうケース (「アリア」とは音楽用語)。
- 同音異義語との混同: 目立った同音異義語はありませんが、「aria (オペラの詠唱部分)」とはスペリングが似ているため要注意。
- 試験での出題例: TOEICなどでも「office area」「market area」といったコロケーションがよく登場し、ビジネス用語としても押さえておきたい単語です。
- イメージ: 「エリア」というカタカナ語で馴染みのある単語として、意味を広げて覚えるとよいです。
- 勉強テクニック: 地図上の「区画」や「得意分野」を思い浮かべると、「area = 領域」と覚えやすいです。
- 「スペル: a-r-e-a」と「アリア (aria)」を混同しないように、「are + a (ある + 1つ)」と意識してもいいかもしれません。
- “Escape” (noun) refers to an act of getting away from a place, situation, or confinement. It can also refer to a means or route to get away.
- 「逃亡」や「脱出」を指し、困難や危険な状況から抜け出す行為や手段を表します。状況から抜けること全般を指し、時には「気晴らし・気分転換」のようなニュアンスで使われることもあります。
- 例) 「危険からの脱出」「ストレスの多い日常からの逃避」など。
- 動詞: escape (例: to escape from prison, to escape reality)
- 名詞: an escape (可算), escape (不可算として一般概念を指す場合)
- 形容詞形: 無し(ただし形容詞的に用いられる場面はあまりない)
- 関連する名詞: escapism (逃避主義)
- B1 (中級): 一般的な状況で使える語彙
- B2 (中上級): より複雑な話題でも理解・使用できる語彙
- 語幹: 「escap-」
- 接頭語・接尾語: 特に明示的な接頭語・接尾語は含まれませんが、同語源の動詞 (escape) や、派生語 (escapism) などがあります。
- “a narrow escape” – 「間一髪の逃れ」
- “easy escape” – 「容易な逃避手段」
- “escape route” – 「逃走経路」
- “means of escape” – 「脱出手段」
- “escape attempt” – 「脱出(逃亡)の試み」
- “great escape” – 「大脱走」
- “escape from reality” – 「現実逃避」
- “final escape” – 「最後の逃亡/脱出」
- “escape plan” – 「逃亡計画」
- “escape key” – 「エスケープキー(キーボード上のEscキー)」
- 中世フランス語の “escaper” から派生し、ラテン語の “excappare” (ex + cappa “ケープを脱ぐ”) に由来すると言われています。「衣服(ケープ)をふり切って逃げる」というイメージがあるそうです。
- 単に物理的に「逃げる/脱出する」だけでなく、精神的にストレスや責任などから離れる「気晴らし」や「逃避」という意味合いでも用いられます。
- 口語・文章ともに広く使われますが、文体がカジュアルなときは “escape” そのものより、動詞の to escape の方がよく使われる印象です。
- フォーマルでも、「an escape from constraints」など比較的そのまま通用します。
- 可算名詞として: 「an escape」「the escape」と冠詞をつけて、具体的な「脱出劇」や「脱出行為」を指す場合に使われます。
- 例: “He planned an escape from the prison.”
- 例: “He planned an escape from the prison.”
- 不可算名詞として: 逃げる行為一般や概念的な「逃避」を示す場合に使われます。
- 例: “She found escape in reading novels.” (読書に逃避を見いだした)
- フォーマルの文脈: “The escape of the data could lead to severe consequences.” (データの流出は重大な結果をもたらす可能性がある)
- カジュアルの文脈: “That movie was a perfect escape from reality for me.” (あの映画は現実逃避にちょうどよかったよ)
- “I need an escape from all this stress.”
- (このストレスから逃げ出したいな。)
- (このストレスから逃げ出したいな。)
- “Reading fantasy books is my little escape.”
- (ファンタジー小説を読むのがちょっとした逃避なんだ。)
- (ファンタジー小説を読むのがちょっとした逃避なんだ。)
- “Let’s plan an escape to the mountains this weekend.”
- (今週末は山へ逃避しようよ。)
- “We need to ensure there’s an escape route in case of emergencies.”
- (緊急事態に備えて、避難経路を確保する必要があります。)
- (緊急事態に備えて、避難経路を確保する必要があります。)
- “The fire drill tested the staff’s knowledge of the building’s escape procedures.”
- (火災訓練では、スタッフが建物の避難手順をどれだけ知っているかが試されました。)
- (火災訓練では、スタッフが建物の避難手順をどれだけ知っているかが試されました。)
- “Providing a mental escape from work can boost employee creativity.”
- (仕事からの精神的逃避を提供することで、従業員の創造性が高まる可能性があります。)
- “In psychology, an escape from reality can be observed in patients with severe anxiety.”
- (心理学において、現実からの逃避は重度の不安を抱える患者に見られることがあります。)
- (心理学において、現実からの逃避は重度の不安を抱える患者に見られることがあります。)
- “The analysis focused on the possible escape of genetic material into the environment.”
- (その分析は、遺伝子物質が環境中に流出する可能性に焦点を当てていました。)
- (その分析は、遺伝子物質が環境中に流出する可能性に焦点を当てていました。)
- “His work explores the theme of escape in postmodern literature.”
- (彼の研究はポストモダン文学における「逃避」のテーマを探っています。)
- “getaway” (ゲッタウェイ) – 「逃亡」・「短期的な休暇」
- ニュアンス: 旅行や短い休暇にもよく用いられる、カジュアルな響き。
- ニュアンス: 旅行や短い休暇にもよく用いられる、カジュアルな響き。
- “flight” (フライト) – 「逃走」「逃避」
- ニュアンス: やや文語的。「逃げること」に焦点。
- ニュアンス: やや文語的。「逃げること」に焦点。
- “breakout” (ブレイクアウト) – 「脱出」「突発的現象」
- ニュアンス: 脱獄や急激に有名になる、人気が出る場合にも使う。
- “capture” (捕獲)
- 逃げるの反対にあたる概念。実際に捕まえる行為・状態。
- 逃げるの反対にあたる概念。実際に捕まえる行為・状態。
- “confinement” (拘禁・閉じ込められること)
- 「閉じ込められる」という、escapeとは真逆の状態。
- 発音記号 (IPA): /ɪˈskeɪp/ または /əˈskeɪp/
- アクセント位置: [es·CAPE] の “cape” の部分に強勢(アクセント)がきます。
- アメリカ英語 / イギリス英語: 大きな差はありませんが、アメリカ英語では “ɪ” に近い音、イギリス英語では “ə” (弱化母音) がやや強くなる場合があります。
- よくある間違い: 最初の「e」を飛ばして “scape” のように発音したり、「escape」の「c」を [k] ではなく [s] のように発音するなどのミスに注意。
- スペルミス: “escap” や “esacpe” など、アルファベット順を入れ替えてしまうケース。
- 同音異義語との混同: “esc” (キー) や “escape” を誤って動詞 “to scape” (あまり使わない) と混同する例はまれにあります。
- TOEIC・英検などの試験対策: “escape route” や “a means of escape” など、ビジネス・緊急時対策の文脈で問われることがあるので、コロケーションも押さえておくと良い。
- 「衣服(S) を脱いで(cap) 外に(e) 出る」ようなイメージで “escape” と覚える、といった語源のストーリーがあると頭に残りやすいです。
- キーボードの “Esc” キーを思い浮かべると、「現在の状態から脱出するボタン」というイメージにつながりやすいです。
- スペリングのポイント: “es” + “cap” + “e” という3つのかたまりを意識すると覚えやすいでしょう。
- 動詞形: educate (教える)
- 形容詞形: educational (教育の、教育に関する)、educated (教養のある、教育を受けた)
- 副詞形: educationally (教育的に)
- 語幹: “educate” → 「教える、育てる」
- 接尾語: “-ion” → 「行為・状態などを表す名詞化」
- 公的な教育制度やプロセス
- 特定の知識分野へ体系的に習熟すること
- 教育を受けることによる教養や知見、人格形成
- compulsory education(義務教育)
- higher education(高等教育)
- primary education(初等教育)
- secondary education(中等教育)
- traditional education(伝統的な教育)
- online education(オンライン教育)
- vocational education(職業教育)
- formal education(正規の教育)
- lifelong education(生涯教育)
- quality of education(教育の質)
- ラテン語の「ēducātiō(育成、養育)」から来ており、「educate」は「e(外へ)+ ducere(導く)」が語源になっています。もともとは「可能性を外へ導き出す」というニュアンスがあります。
- 「教育」というと少しフォーマルで制度的・学術的な文脈を連想させます。
- 日常会話でも使えますが、主に学校教育や政策など、少し堅めの場面でよく登場します。
- 感情的な響きは強くなく、客観的・学術的・公的な印象を与えます。
- 可算・不可算: 一般的には不可算名詞扱いです。例外的に複数形を使う場合は、異なる種類の教育システムや教育理論などを意味する際など、かなり限定的です。
- 使用シーン: 公的文書・論説文・プレゼンテーションなどで頻出。カジュアルに使う際は「schooling」などを使う場合もありますが、「education」をそのまま日常会話で用いても不自然ではありません。
- 構文例:
- (主語) + provide + (目的語) + with + education
例: The government provides children with free education. - receive/gain/obtain + education
例: She received her education in Canada.
- (主語) + provide + (目的語) + with + education
- “I think everyone deserves a good education.”
(誰もが良い教育を受ける価値があると思うよ。) - “How was your education back in high school?”
(高校時代の教育はどんな感じだった?) - “My parents always valued education above anything else.”
(私の両親はいつも何よりも教育を重視していたよ。) - “Our company invests heavily in employee education and training.”
(当社は従業員の教育と研修に多額の投資をしています。) - “A strong education system is vital for economic growth.”
(堅固な教育システムは経済成長にとって不可欠です。) - “We are planning a seminar on continuing professional education.”
(私たちは継続的な専門教育に関するセミナーを企画しています。) - “The latest research focuses on the impact of technology on education.”
(最新の研究は、教育におけるテクノロジーの影響に焦点を当てています。) - “Education is often seen as a key factor in sustainable development.”
(教育は持続可能な開発の重要な要因とみなされることが多いです。) - “This journal publishes articles on comparative education studies.”
(この学術誌は比較教育学の研究論文を掲載しています。) - schooling(学校教育)
- 「教育」より特に学校での学習プロセスを指すことが多い
- 「教育」より特に学校での学習プロセスを指すことが多い
- instruction(指導)
- より直接的に「教える行為」を表す
- より直接的に「教える行為」を表す
- training(訓練)
- 身体的または実務的スキルの習得に重点
- 身体的または実務的スキルの習得に重点
- teaching(教職・指導)
- 教えるという行為自体に焦点を当てた語
- ignorance(無知)
- 「知識や教育が欠けている状態」を指す。
- 「知識や教育が欠けている状態」を指す。
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˌedʒuˈkeɪʃən/
- イギリス英語: /ˌedjʊˈkeɪʃ(ə)n/
- アメリカ英語: /ˌedʒuˈkeɪʃən/
- アクセント: 「-ca-」の部分(第2音節「ケイ」)に強勢があります。
- よくある発音ミス: 「edu-」の部分を「エドゥ」ではなく「エジュ/エジュー」と「j」の音を意識することが大切です。
- スペルミス: 「education」の「a」と「i」の位置を間違えて “eduacation” とするなど。
- 同音異義語との混同: とくにありませんが、「educate」や「educated」などの派生語でつづりを混同しやすいです。
- 試験対策: TOEICや英検で「教育制度」「教育方針」などの話題に絡んで出題されることが多いです。熟語や派生語と一緒に押さえておくと役立ちます。
- ラテン語で「導き出す」が語源という点から、「人の可能性を引き出す」というポジティブなイメージで覚えましょう。
- “educate” + “-ion” → 教育に関する行為や状態をあらわす名詞。
- 「e(外へ)+ ducere(導く)」とセットで覚えると、スペリングや意味の関連性をイメージしやすくなります。
- こういう場面で使われる:物理的に移動するとき、住所を変えるとき、物事を進めるとき、感情を動かす(感動させる)ときなどに使われます。
- ニュアンス:日常からビジネス会話まで幅広く使える、基本的で汎用性の高い動詞です。
- 現在形: move
- 三人称単数現在形: moves
- 過去形: moved
- 過去分詞形: moved
- 現在分詞形: moving
- 名詞: “move” (例:That was a bold move.「あれは大胆な一手だったね」)
- 派生語(形容詞): moving (例:a moving story「感動する話」)
- 理由: 「move」は日常及び多岐にわたる文脈で頻出しながら、活用形や使い分けを覚える必要があるため、中級レベルでの取得が望ましい単語といえます。
- move は接頭語や接尾語を含まない比較的シンプルな単語です。
- 語幹は “mov-” の形をとり、ほかの派生形(movement, movable, removeなど)の基となっています。
物理的な移動(to change position)
- 人や物が場所を変える。
- 例: “He moved the chair closer to the table.”
- 人や物が場所を変える。
引っ越す(to change one’s residence)
- 住居を変える。
- 例: “I’m moving to a new apartment next month.”
- 住居を変える。
感動させる(to affect someone’s feelings deeply)
- 感情を動かす、心を揺さぶる。
- 例: “Her speech moved the audience to tears.”
- 感情を動かす、心を揺さぶる。
行動を起こす・進める(to make progress or take action)
- 次の段階に進める、行動を促す。
- 例: “Let’s move forward with this project.”
- 次の段階に進める、行動を促す。
進行する/進む(to proceed)
- 会議や物事が次の段階に移る。
- 例: “We need to move on to the next agenda item.”
- 会議や物事が次の段階に移る。
- move on → 前に進む
- move forward → 前進する、進める
- move in → 入居する
- move out → 退去する、引っ越しする
- move away → 遠くへ移動する、引っ越す
- move quickly → 素早く動く
- move effortlessly → スムーズに動く
- make a move → 行動を起こす、一手を打つ
- move the needle → 進展をもたらす(ビジネスなど比喩的表現)
- move someone to tears → 人を感動させて泣かせる
- 語源: ラテン語 “movere” (動かす)に由来し、古フランス語 “moveir” を経て英語に入ってきました。
- 歴史的に: 「身体や物を動かす」といった物理的な意味を基本として、後に「感情を揺さぶる」や「行動を促す」という抽象的な意味が広がっていきました。
- ニュアンス:
- 動きや進展を伴うため、「次に進む」「変化する」といったダイナミックな印象があります。
- カジュアルからフォーマルまで幅広い場面で用いられますが、口語的には“Let’s move!”(「さあ行こう!」)などのように略された形で使うことも多く、ビジネスシーンでは“move forward with the proposal”といった形で提案や計画の次 step を進める際にもよく使います。
- 動きや進展を伴うため、「次に進む」「変化する」といったダイナミックな印象があります。
- 動詞の種類: 他動詞・自動詞として使われる
- 自動詞: 主語自身が動く場合(例:I moved.)
- 他動詞: 目的語を伴う場合(例:I moved the table.)
- 自動詞: 主語自身が動く場合(例:I moved.)
一般的な構文/イディオム:
- move + 目的語 (他動詞用法)
- 例:
She moved the boxes to the warehouse.
- 例:
- move + 副詞 / 前置詞句 (自動詞用法)
- 例:
They moved away last year.
- 例:
- move on / move forward
- 例:
Let’s move on to the next topic.
- 例:
- move + 目的語 (他動詞用法)
フォーマル/カジュアル:
- 日常会話: “I need to move out soon.”(カジュアル)
- ビジネス: “We should move forward with the proposal.”(ややフォーマル)
- 日常会話: “I need to move out soon.”(カジュアル)
- “Hurry up! We need to move or we’ll miss the train.”
(急いで!動かないと電車に乗り遅れるよ。) - “He finally decided to move in with his friend.”
(彼はついに友達と同居する決心をしたよ。) - “I’m so tired; I can’t move another step.”
(とても疲れていて、一歩も動けないよ。) - “We should move forward with the marketing strategy now.”
(私たちは今こそマーケティング戦略を前へ進めるべきです。) - “Let’s move on to the next item on the agenda.”
(議題の次の項目に移りましょう。) - “I’d like to move this meeting to Tuesday, if possible.”
(可能なら、この会議を火曜日に移動したいのですが。) - “The data indicates that particles move differently under extreme temperatures.”
(データは、粒子が極端な温度下で異なる動きをすることを示している。) - “Scholars often move their focus from one theoretical framework to another.”
(研究者はしばしば理論的枠組みを一つから別のものへと移していく。) - “He proposed to move the discussion forward by examining historical evidence.”
(彼は歴史的証拠を検証することによって議論を前進させることを提案した。) - shift(移す)
- 「小さく位置をずらす」ニュアンス。本質的に大きくは変えない。例: “Shift the books a bit to make more space.”
- 「小さく位置をずらす」ニュアンス。本質的に大きくは変えない。例: “Shift the books a bit to make more space.”
- relocate(移転する)
- 住所や拠点を移すときに使うフォーマルよりの表現。例: “Our company will relocate to a bigger office.”
- 住所や拠点を移すときに使うフォーマルよりの表現。例: “Our company will relocate to a bigger office.”
- transfer(移す、転送する)
- 人事異動やデータの移行、金融取引など、より制度的・公式的響きがある。例: “He wants to transfer to a new department.”
- 人事異動やデータの移行、金融取引など、より制度的・公式的響きがある。例: “He wants to transfer to a new department.”
- budge(ちょっと動く、譲歩する)
- 小さく動かす、または意見を少し変える、というニュアンス。例: “He wouldn’t budge on his decision.”
- remain(とどまる)
- その場所に留まる、状況を変えない。
- その場所に留まる、状況を変えない。
- stay(滞在する、居る)
- 動かずにそのままにする。
- 動かずにそのままにする。
- 発音記号(IPA): /muːv/
- 強勢(アクセント): 1音節語なので “move” のみ。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありません。どちらも /muːv/ と発音します。
- よくある発音の間違い: 「ブ」を強く発音しすぎて /muːbu/ のようにしてしまう。口を丸めて「ムゥーヴ」と一息で発音するとスムーズです。
- スペルミス: “moove” と “o” を二重にしてしまうミスがある。正しくは “move” です。
- 同音異義語との混同: “movie”(映画)と似ているが、こちらは /ˈmuːvi/ と発音し、つづりも “-ie” です。
- 試験対策: TOEICや英検でも出題頻度が高い動詞で、熟語として “move on” や “move out” などが問われることもあります。文脈をしっかりとらえて意味を覚えると良いです。
- 語源のイメージ: “motors” や “motion” と同系列で「動き」を表す語と関連があると考えると覚えやすいでしょう。
- 関連ストーリー: 「ムーヴァー(mover)は引っ越し業者」というイメージを思い出すと、“move” が「移動させる」という意味を持つことをイメージしやすいです。
- 勉強テクニック:
- “move + 前置詞/副詞” のパターンを一覧にして、フレーズとして覚える(move on / move in / move out... etc.)。
- 小さなメモに英語・日本語と用例をセットで書き、とっさに口から出せるよう何度も声に出して練習する。
- “move + 前置詞/副詞” のパターンを一覧にして、フレーズとして覚える(move on / move in / move out... etc.)。
- badly(原形)
- worse(比較級)
- worst(最上級)
- bad (形容詞): 例) a bad situation (悪い状況)
- badness (名詞・あまり一般的ではない): 例) the badness of his acts(彼の行為の悪さ)
- bad: 「悪い」を意味する形容詞
- -ly: 副詞化する接尾辞
- behave badly(悪い振る舞いをする)
- do badly in an exam(試験で悪い結果を出す)
- badly damaged(ひどく損傷した)
- badly hurt(ひどくケガをした)
- badly need(どうしても必要とする)
- badly affect(悪い影響を与える)
- badly injured(重傷を負った)
- treat someone badly(誰かを粗末に扱う)
- badly organized(組織化が不十分な/下手に組織された)
- speak badly of someone(誰かについて悪く言う)
- 語源: 古英語の
bad
(悪い) + 副詞化の-ly
で「悪い状態で」「ひどく」という意味を持つようになりました。 - 歴史的変遷: 「bad」という形容詞は中英語から広く使われており、副詞形「badly」も同様に「悪く」や「下手に」という意味で使われてきました。
- 使用時の注意点とニュアンス:
- 「悪い状態で何かをする」「結果が良くない」といった否定的な意味合いを持ちます。
- 「強く〜したい」「とても〜」というポジティブな強調表現として使う場合もあります (I badly want to see you. など)。
- 口語・文章ともに広く使われますが、カジュアルな場面でもフォーマルな文章でも違和感なく使用できます。
- 「悪い状態で何かをする」「結果が良くない」といった否定的な意味合いを持ちます。
- 文法上のポイント: 他動詞・自動詞との使い分け
「badly」は動作や状況を修飾する副詞なので、他動詞・自動詞どちらの動作を修飾する場合も同じ形で使います。
例) She sings badly.(歌うのが下手だ) - イディオム的な使い方:
- badly off(経済状態が悪い)
- feel badly about ~(〜に対して申し訳なく思う) ※
feel bad
の方が一般的です。
- badly off(経済状態が悪い)
- I played tennis badly today.
(今日はテニスが全然うまくいかなかった。) - He drives so badly that I get scared.
(彼の運転がひどいので、私は怖くなる。) - I badly want a vacation right now.
(今すごく休暇が欲しいよ。) - Our sales figures dropped badly last quarter.
(先四半期は売上が大幅に落ち込みました。) - If we handle this deal badly, it could harm our reputation.
(この取引に失敗すると、弊社の評判に悪影響が出るかもしれません。) - The product launch was badly organized and caused confusion.
(商品のローンチが上手く組織化されておらず、混乱を引き起こしました。) - The experiment was badly designed, resulting in unreliable data.
(その実験は設計が不十分で、信頼性の低いデータとなった。) - The poorly funded program was badly implemented in the community.
(資金不足のプログラムは地域で不十分に実施された。) - If these parameters are badly chosen, the entire model fails.
(これらのパラメータの選択を誤ると、モデル全体が破綻する。) - poorly(不十分に、下手に)
- terribly(ひどく、酷く)
- severely(厳しく、深刻に)
- seriously(深刻に、ひどく)
- awfully(ひどく、ものすごく)
- ニュアンスの違い:
- poorly は純粋に「質が悪い」という意味。
- terribly/awfully は「とても〜だ」という強調に近い用法が多い。
- severely/seriously は深刻さを表し、程度が重い状況を示す。
- poorly は純粋に「質が悪い」という意味。
- well(上手に/十分に)
- satisfactorily(満足いく形で)
- IPA: /ˈbæd.li/
- アメリカ英語: [ˈbæd.li]
- イギリス英語: 同じく [ˈbæd.li]
- よくある間違い:
bad
と同じ発音でlee
を足すイメージで、語尾の /li/ が曖昧になりすぎないように注意します。 - スペルミス: 「badly」を「badlly」や「badley」と書いてしまう。
- 形容詞の
bad
と混同: 形容詞を使うべきところで副詞を使ってしまう、またその逆もよくある。 - 「I feel badly.」問題: 本来は「触覚が悪い」というような意味合いになるので、感情表現としては「I feel bad.」の方が自然です。
- TOEIC・英検などでも「副詞の位置」や「形容詞との混同」が問われる問題が出ることがあります。
- 「bad」の最後に「ly」が付く=「悪い状態で」行われるイメージ。
- 「badで悪い→lyで副詞に→行動・状態を悪い(質が低い)方法で行う」と覚える。
- 強調表現が欲しいときにも「すごく」「とても」の意味で応用できる、とイメージしておくと便利。
traffic light
traffic light
解説
〈C〉信号機
traffic light
名詞 “traffic light” を徹底解説!
1. 基本情報と概要
英語表記: traffic light
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
意味(英語): A device that controls the flow of vehicles and pedestrians at intersections using colored lights (usually red, yellow, and green).
意味(日本語): 交差点などで使われる信号機のことを指し、赤・黄・緑の光で車や歩行者の動きを制御する装置です。「止まる」「注意」「進む」といった合図を与えます。
「traffic light」は日常的にもビジネスでも、道路や交通に関するシーンで頻繁に使われる単語です。例えば、車や歩行者などが交差点で動くタイミングを決める重要な存在として登場します。
活用形
“traffic light” は名詞なので動詞のように時制変化はありませんが、数を変える場合は以下のようになります。
他の品詞形
“traffic light” は慣用的な複合名詞なので、動詞や形容詞の形はありません。派生形としては “stoplight” や “traffic signal” のように言い換えられることがあります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
2つの名詞 “traffic” と “light” を組み合わせて「交通のための信号機」を意味しています。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での使用例 (3文)
ビジネスシーンでの使用例 (3文)
学術的・専門的な文脈での使用例 (3文)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
信号機そのものの反意語は特にありませんが、文脈によっては “uncontrolled intersection”(信号のない交差点)などが対比的に使われます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “traffic light” の詳細解説です。赤・黄・緑の信号は安全と秩序を保つ重要な役割を果たしているので、実際に街を歩くときにもぜひ意識してみてください。
〈C〉(交差点の)交通信号灯
pilot
pilot
解説
〈C〉水先案内人 / パイロット / 指導者
pilot
以下では、名詞 “pilot” に関して、できるだけ詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
● 単語: pilot
● 品詞: 名詞 (主に「操縦士、パイロット」という意味として使われます)
意味(英語 → 日本語)
「乗り物を操縦する専門家」というニュアンスがあります。日常会話で「パイロット」というと、ほとんどの場合は飛行機の操縦士を指しますが、船の水先案内人や、ドラマや番組の試験製作版(パイロット番組)など、少し広い意味でも使われます。
活用形
名詞は通常変化しませんが、複数形としてはpilots となります。
他の品詞
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
名詞としての使い方
動詞としての使い方 (to pilot)
イディオムや一般的な構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈・フォーマルな文脈(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「pilot」の詳細な解説です。日常会話からビジネス、学術文脈まで幅広く使われる単語ですので、それぞれの文脈に合わせて適切に使い分けるとよいでしょう。
importantly
importantly
解説
より(最も)重要なことには;もったいぶって
importantly
以下では、副詞 “importantly” をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語での意味
日本語での意味
「importantly」は何かのポイントを強調したり、文頭で「重要なことに」「大切なことに」と注目を集めたいときに使います。
カジュアルな場面でも使われますが、文章やスピーチで論旨を強調する際など、少しフォーマル寄りの印象を与えます。
品詞
活用形
関連する品詞
難易度(CEFR レベル目安)
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
派生語や類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
それぞれの文脈での例文を挙げます。
1) 日常会話
2) ビジネス
3) 学術的 / アカデミック
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語(対義表現)
使い分けのポイント
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞 “importantly” の詳細解説です。文章やスピーチで何か重要な点を強調したいときに、ぜひ活用してみてください。
重要性をもって;もったいぶって
orphan
orphan
解説
『孤児』 / 孤児の / …‘を'孤児にする
orphan
1. 基本情報と概要
英語: orphan
日本語: 孤児(両親がいない子ども)
品詞: 名詞(可算名詞)
「orphan」は「両親を亡くした子ども」を指す言葉です。日本語では「孤児」と訳され、両親がいない子どもに対して使われます。一般的には悲しく厳しい状況を想起させるニュアンスがありますが、同時に保護や支援などの社会的文脈で使われる場面も多いです。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「orphan」は単に「親がいない状態」を示す英単語ではなく、社会的・感情的にも深い背景を持ちます。ニュースや本などで見かけたり、映画のストーリーなどとも関連付けて単語の記憶を強化してください。
孤児
孤児の
…‘を'孤児にする
frightening
frightening
解説
ぎょっとさせる,恐ろしい
frightening
以下では、形容詞 frightening
を、学習者向けにできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: frightening
品詞: 形容詞 (adjective)
意味 (英語): causing fear or alarm; making someone feel frightened
意味 (日本語): 恐怖を引き起こすような、ぞっとするような
「何かがとても怖いと思うときや、人をおびえさせるような状況や物事について使う形容詞」です。
CEFRレベルの目安
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン
学術的/フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 frightening
の詳細な解説です。恐怖を引き起こす度合いが強めの「怖い」を表すときに便利な単語なので、ぜひ使いこなしてみてください。
ぎょっとさせる,恐ろしい
〈U〉〈C〉面積 / 〈C〉地域,地方(region, district) / 〈C〉(活動・研究・興味などの及ぶ)範囲,領域(range)《+of+名》 / 〈C〉《英》=areaway 1
area
area
解説
〈U〉〈C〉面積 / 〈C〉地域,地方(region, district) / 〈C〉(活動・研究・興味などの及ぶ)範囲,領域(range)《+of+名》 / 〈C〉《英》=areaway 1
area
〈U〉〈C〉面積 / 〈C〉地域,地方(region, district) / 〈C〉(活動・研究・興味などの及ぶ)範囲,領域(range)《+of+名》 / 〈C〉《英》=areaway 1
1. 基本情報と概要
単語: area
品詞: 名詞 (countable noun)
意味 (英語):
1) A region or part of a place or surface.
2) A field of activity or study.
意味 (日本語):
1) 地域、領域、場所
2) (研究・活動などの) 分野・範囲
「area」は、地理的な意味で「地域」や「場所」を表すとき、または「専門領域」や「関心分野」を指すときに使われる、とてもよく使われる単語です。たとえば「政治の分野」「住宅地域」のように、多彩な文脈で使われます。
活用形や他の品詞
CEFRレベル (目安)
2. 語構成と詳細な意味
“area” は、ラテン語の “area”(平らな空き地)に由来し、英語でも広い場所や領域を指すようになりました。語幹や接頭・接尾語で分解しにくい、単独の名詞と捉えられます。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスや使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアルの使い分け:
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “area” の詳細解説です。地理的意味から分野の意味まで、幅広い用法をぜひ覚えて活用してみてください。
〈U〉〈C〉面積
〈C〉地域,地方(region, district)
〈C〉(活動・研究・興味などの及ぶ)範囲,領域(range)《+of+名》
〈C〉《英》=areaway 1
《Aから》逃げ出すこと,脱走;《Aを》免れること《from, out of A》【名/C】《Aから》逃げる手段,逃げ道《from, out of A》;《Aからの》《Bの》漏れ《of B from(out of) A》
escape
escape
解説
《Aから》逃げ出すこと,脱走;《Aを》免れること《from, out of A》【名/C】《Aから》逃げる手段,逃げ道《from, out of A》;《Aからの》《Bの》漏れ《of B from(out of) A》
escape
《Aから》逃げ出すこと,脱走;《Aを》免れること《from, out of A》【名/C】《Aから》逃げる手段,逃げ道《from, out of A》;《Aからの》《Bの》漏れ《of B from(out of) A》
1. 基本情報と概要
単語: escape
品詞: 名詞 (可算名詞・不可算名詞の両方で使われる場合がある)
英語での意味:
日本語での簡潔な意味:
「escape」は、「何かから逃げ出す」「解放される」といった場面でギュッとまとめて使われる単語です。
活用形(他の品詞形との関連)
CEFRレベルの目安:
B1〜B2 (中級〜中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン例
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (フォーマル / セミフォーマル)
学術的 (論文・講義など)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞としての “escape” の詳細解説です。参考にしてみてください。
《Aから》逃げ出すこと,脱走;《Aを》免れること《from, out of A》
《Aから》逃げる手段,逃げ道《from, out of A》;《Aからの》《Bの》漏れ《of B from(out of) A》
education
education
解説
(一般に)教育 / (身につけた)教育,教養,知識 / 教育学,教授法
education
以下では、名詞「education」をできるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
英語: education
日本語: 教育
品詞: 名詞(不可算名詞で使われることが多い)
活用形: 「education」は名詞なので、単純な活用形はありません。複数形として「educations」が使われる場合もありますが、非常に限定的で、一般的には不可算名詞として扱われます。
CEFRレベルの目安としては、おおむねB2(中上級)程度と言えます。教育制度や社会問題など、抽象的・学術的なトピックとして扱われるため、中級以上の英語学習者が頻繁に目にする単語です。
概要(日本語):
「教育」とは、学校や家庭、社会などあらゆる場面で、人に知識やスキル、価値観などを伝え、学ぶ過程や制度そのものを指します。つまり、人を育て、成長させるために系統的に行われる学びの仕組みやプロセスのことです。
「education」は、主に学校教育のような公的機関での学習や訓練を指すことが多いですが、自己学習や幅広い学びの場を指す場合にも使われます。硬い印象の単語ですが、日常会話でも使われ、よりフォーマルな場面では必須の語彙です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「education」は「educate(教育する)」に名詞化の接尾語 “-ion” をつけた形です。
詳細な意味
よく使われるコロケーション (10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
いずれも「教育」の文脈と関連はありますが、抽象度やフォーマル度、対象範囲が異なります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「education」の詳細な解説です。教育は学術的にも日常的にも重要なトピックなので、発音・スペル・使い方をしっかり押さえておきましょう。
(一般に)教育
(身につけた)教育,教養,知識
教育学,教授法
〈自〉動く / 《...から...へ》引っ越す《from, out of ... to ....》 / 〈他〉を動かす / 《しばしば受動態で》〈人〉を感動させる
move
move
解説
〈自〉動く / 《...から...へ》引っ越す《from, out of ... to ....》 / 〈他〉を動かす / 《しばしば受動態で》〈人〉を感動させる
move
1. 基本情報と概要
英単語: move
品詞: 動詞(ほかに名詞としても使われる場合あり)
意味(英語): to change position or place; to go or make something go from one place to another; to take action
意味(日本語): 「動く」「移動する」「引っ越す」「行動を起こす」などの意味を持ちます。「動くこと」「違う場所へ移ること」「行動を開始すること」を表す、幅広いニュアンスを担う単語です。
活用形:
他の品詞の例:
CEFRレベル目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
10個のよく使われるコロケーション
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「move」は基礎中の基礎でありながら幅広い意味や用法を持つ重要単語です。物理的移動から転居、感情の動き、行動を起こす場面など、多くのシーンで活躍する便利な単語ですので、前置詞や関連語と併せてしっかり覚えましょう。
(…から…へ)引っ越す,移転する《+from(out of)+名+to+名》
《副詞[句]を伴って》〈時間などか〉経過する(ある方向へ)〈事態・仕事などが〉進展する,向かう
(…で)活動する,活躍する《+in(on)+名》
動議を出す,提案する
(チェス・チェッカーなどで)こまを動かす
《しばしば副詞[句]を伴って》…‘を'動かす,移動する,進行させる;…‘を'揺り動かす
《しばしば受動態で》〈人〉‘を'感動させる,‘の'気持ちを動かす
…‘を'動議する,提案する
《しばしば副詞[句]を伴って》動く,移動する,揺れ動く
badly
badly
解説
悪く, まずく, 下手に / 大いに, ひどく
badly
以下では、副詞 badly
を詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: badly
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): in a bad or unsatisfactory manner; to a great or serious degree
意味(日本語): 「悪く」「下手に」「ひどく」「とても」などの意味を表す副詞です。何かが「悪い状態」で起きることを指す場合や、「とても」「強く」など強調の意味で使われる場合もあります。「悪い方向へ」「質が悪い方法で」といったニュアンスを持ちつつ、「ものすごく・とても〜」のように「強調」表現としても用いられます。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
「badly」を理解し、正しく使えるようになるには英語の中級レベル程度が目安です。簡単な日常会話だけでなく、少し複雑な文脈でも対応可能なレベルです。
活用形
ただし、badly
そのものは定形が変化しません。比較や最上級の意味を加えるときは形容詞 bad
と同じく worse
、worst
を使います。
他の品詞例
2. 語構成と詳細な意味
badly
は「bad (悪い)」に副詞を形成する接尾辞 -ly
がついてできた語です。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
どちらも第一音節「bad」にアクセントがあり、2音節目の ly
は弱く発音されます。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が副詞 badly
の詳細な解説です。何かが「悪い状態で起きている」ときや「すごく、どうしても~」という強調表現でぜひ活用してみてください。
悪く,まずく,へたに
大いに,ひどく,非常に
loading!!
CEFR-J A2 - 基礎英単語
CEFR-JのA2レベル(基礎レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y