ビジネス英単語(BSL) / 和訳 / 4択問題 - 未解答
英単語の正しい日本語訳を、4つの選択肢から答える問題です。
英単語の意味を覚えるのに役立ちます。
-
再利用する
-
【名/U】引っ込めること,引っ込むこと / 《...から》退くこと,撤退《from ...》 / 《...から》 脱退 《from ...》 / (預金の)引き出し額 / 取り消し,撤回
-
【名/U】仲買業;仲買手数料【C】仲介会社
- 原形: centralize
- 三人称単数現在形: centralizes
- 現在分詞/動名詞: centralizing
- 過去形: centralized
- 過去分詞: centralized
- 名詞形: centralization(集中化)
- 注:反意語として “decentralize(分散させる)” があります。
- 語幹: “central”(中心の)
- 接尾辞: “-ize”(~にする、~化する)
- central(形容詞: 中心の、中枢の)
- centralization(名詞: 中央集権化、集中化)
- decentralize(反意語: 分散させる)
- decentralization(名詞: 権限委譲、分権化)
- centralize power → 権力を集中化する
- centralize authority → 権限を集中する
- centralize operations → 業務を一括管理する
- centralize control → 管理を一元化する
- centralize data → データを集中管理する
- attempt to centralize → 中央集権化を試みる
- fully centralize the system → システムを完全に一元化する
- move to centralize → 中央に集約する方向に動く
- plan to centralize the supply chain → サプライチェーンを集中管理する計画
- centralize decision-making → 意思決定を一元化する
- 権力やリソースの「集中化」にポジティブなイメージを与える場合もあれば、独裁的・集権的といったネガティブなニュアンスを含むこともあります。
- 主にビジネスや政治、行政のシーンで使われることが多く、ややフォーマルよりの響きがあります。日常会話でも使えますが、専門的な話題に近い場面でよく見られます。
他動詞 (transitive verb): “centralize” は何かを「中央に集約する/一元化する」という対象をとるので、目的語を必要とします。
例: “They decided to centralize their customer service division.”構文例:
- “centralize + 目的語 + in/at [場所]”: 何かを~に集約する
- 例: “We plan to centralize all data in one server.”
- “centralize around [テーマ/概念]”: ~を中心テーマにする(※やや抽象的)
- 例: “Their discussions centralize around the budget.”
- “centralize + 目的語 + in/at [場所]”: 何かを~に集約する
文体: ビジネスレターや行政文書などフォーマルな文脈で頻出し、日常会話では相手によりやや硬い印象を与える場合があります。
- “We need to centralize our family photos; they’re scattered across multiple hard drives.”
(家族写真を中心にまとめる必要があるね。いろんなハードディスクに散らばっているからね。) - “Can we centralize all our travel plans in one folder so we don’t get confused?”
(旅行の計画を1つのフォルダにまとめて混乱しないようにできる?) - “I prefer to centralize my notes in a single notebook.”
(ノートを1冊に集約したほうが好きだな。) - “Our CEO wants to centralize decision-making in the head office.”
(CEOは意思決定を本社に集約したいと考えています。) - “We will centralize the customer data to improve our marketing strategies.”
(マーケティング戦略の強化のために顧客データを一元化します。) - “By centralizing our supply chain, we can reduce costs significantly.”
(サプライチェーンを一本化することで、大幅なコスト削減が見込めます。) - “Historically, empires often aimed to centralize bureaucratic functions to maintain control.”
(歴史的に帝国は、統制を維持するため官僚機構を集中化することが多かった。) - “The study examines how governments attempt to centralize power during crises.”
(この研究は、政府が危機時にどのように権力を集中化しようとするかを検証している。) - “Centralizing data analysis can help researchers collaborate more effectively.”
(データ分析を集中化することで、研究者同士の連携がより効果的になる可能性があります。) - consolidate(統合する)
- ニュアンスとしては「大きな複数のものをひとまとめにする」という点では似ていますが、centralize は特に「中心に集める」や「管理を一元化する」意味合いを強調します。
- ニュアンスとしては「大きな複数のものをひとまとめにする」という点では似ていますが、centralize は特に「中心に集める」や「管理を一元化する」意味合いを強調します。
- concentrate(集中させる)
- 物や人、エネルギーなどを一点に集めるのは共通していますが、concentrate は「注意・努力を向ける」といった抽象的な意味合いでもよく使われます。
- 物や人、エネルギーなどを一点に集めるのは共通していますが、concentrate は「注意・努力を向ける」といった抽象的な意味合いでもよく使われます。
- unify(統一する)
- 組織・意見・政策などを「ひとつにする」イメージが強い言葉です。政治・思想面も含まれる場合があります。
- decentralize(分散化する、地方分権化する)
- 「一元化する」(centralize)の逆で、「権限や管理を各地または複数の拠点に分散させる」ことを表します。
- 発音記号(IPA): /ˈsen.trə.laɪz/
- アクセント: 最初の “sen-” の部分に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語:
- アメリカ英語: /ˈsen.trə.laɪz/
- イギリス英語: /ˈsen.trə.laɪz/
発音上の大きな違いはあまりありませんが、つづりに関してはイギリス英語では “centralise” と表記することも多いです。
- アメリカ英語: /ˈsen.trə.laɪz/
- よくある発音の間違い: “センターライズ” のように /trə/ の部分がうまく発音されず、/tora/ と混ざりやすいので注意してください。
スペリングの違い:
- アメリカ英語: “centralize”
- イギリス英語: “centralise”
試験などではアメリカ英語の表記がよく使われますが、イギリス英語のつづりでも誤りではありません。出題形式にあわせましょう。
- アメリカ英語: “centralize”
同音・類似表記との混同:
- “centre” (英) / “center” (米) は名詞で「中心」を指す形ですが、つづりが異なります。
- 動詞としてのスペリングは “centralize/centralise” であることを混同しないように注意が必要です。
- “centre” (英) / “center” (米) は名詞で「中心」を指す形ですが、つづりが異なります。
試験対策のポイント:
- TOEICや英検のリーディングで、ビジネス文脈や政治文脈の文章中に出現することがあります。 「一元化」「中央集権化」の文脈で使われることが多いため、文脈から推測できるようにしておきましょう。
- 「中心にあるcentr- と “-ize(~化する)」をイメージすると覚えやすいです。
- 「central(中心) + ize(~化する) = centralize(中心に集める)」
- 「central(中心) + ize(~化する) = centralize(中心に集める)」
- スペルが長いので、まず “central” (セントラル) の部分をしっかり書けるようにし、そこに “-ize” をつけると覚えやすいでしょう。
- 「データを中央に集める」「権限を中心に集める」「自分の思考を一つに集中させる」など、具体的なイメージで思い浮かべると記憶に残りやすいです。
-
内情に通じた人;内部の人間;会員
-
【名/C】《...に対する》障害, 邪魔《to ...》
-
バブル;泡;泡立つ
名詞 (noun)
1) 物を成型するための「型、鋳型、枠」のこと- (英) “a hollow container used to give shape to molten or hot liquid material when it cools and hardens.”
- (日) 「何かを作るときに使う形の枠。チョコレートや石膏などを流し込んで固めるときに使います。」
2) パンや壁などに生える「カビ」のこと - (英) “a type of fungus that grows on food or damp surfaces”
- (日) 「パンや果物など、湿った場所に生えるカビのことです。健康上の問題を引き起こすこともあります。」
3) 「性質・性格の類型、型」の比喩的な表現 - (英) “a distinctive nature or character”
- (日) 「〜のようなタイプ、型にはまった性格というようなイメージです。」
- (英) “a hollow container used to give shape to molten or hot liquid material when it cools and hardens.”
動詞 (verb)
1) 形を作る、形作る- (英) “to form something into a particular shape”
- (日) 「粘土や意見、考え方などを形作るイメージで使われます。物理的にも比喩的にも『形成する』という意味です。」
- (英) “to form something into a particular shape”
- 動詞 “mold” の一般的な活用 (レギュラー動詞)
- 現在形: mold / molds
- 過去形: molded
- 過去分詞: molded
- 現在分詞: molding
- 現在形: mold / molds
- moldy (形容詞): 「カビの生えた」「古臭い」という意味
- molding (名詞): 「成形」とか「建築における装飾のモールディング」など、文脈によっては「成形用部材・装飾」の意味も
- 名詞として身近な「カビ」の意味だけでなく、「型」や「形成する」という動詞の使い方を覚える必要があるため、ある程度の語彙力がある学習者向けといえます。
- 「mold」は短い単語で、はっきりとした接頭語・接尾語はありません。もともとは “mould” というつづりでも使われ、イギリス英語では “mould” と書かれることが多いです。
- moldy (形容詞): カビが生えた、古臭い
- molder (自動詞・名詞): 朽ちる、崩れる(詩的表現) / 鋳造工(職業として)
- remold (動詞): 再形成する、作り直す
- molding (名詞): 成形、装飾のモールディング
- bread mold
- (日) 「パンに生えるカビ」
- (日) 「パンに生えるカビ」
- mold growth
- (日) 「カビの成長・発生」
- (日) 「カビの成長・発生」
- to break the mold
- (日) 「慣習や型にはまったものを破る、斬新なことをする」
- (日) 「慣習や型にはまったものを破る、斬新なことをする」
- chocolate mold
- (日) 「チョコレートを作るための型」
- (日) 「チョコレートを作るための型」
- mold spores
- (日) 「カビの胞子」
- (日) 「カビの胞子」
- mold problem
- (日) 「カビの問題(健康被害や衛生上の問題)」
- (日) 「カビの問題(健康被害や衛生上の問題)」
- mold removal
- (日) 「カビ除去」
- (日) 「カビ除去」
- mold-making process
- (日) 「型を作る工程」
- (日) 「型を作る工程」
- to mold one’s character
- (日) 「誰か(特に子どもや部下など)の性格・考え方を形成する」
- (日) 「誰か(特に子どもや部下など)の性格・考え方を形成する」
- a mold for concrete
- (日) 「コンクリートを流し込む型枠」
語源:
古英語“molde”は「土、土壌」などを指していました。
後に「鋳型」という意味を持つようになり、派生的に「形を作る」という動詞や「性質・型」という比喩的用法も広まったといわれています。
なお、カビを指す”mold”も別系統ではあるものの、同じつづりで混同されやすいです。ニュアンス・使用時の注意点:
- 「成形する」の意味では、物理的に「型にはめて」作るときにも、比喩的に「考え方や態度を形成する」ときにも用いられます。
- 「カビ」の意味で使うときは、わりと日常会話でも使います。
- アメリカ英語では “mold”、イギリス英語では “mould” というつづりが一般的なので、どちらの英語を書くかで注意が必要です。
- 「成形する」の意味では、物理的に「型にはめて」作るときにも、比喩的に「考え方や態度を形成する」ときにも用いられます。
フォーマル/カジュアル:
- 「カビ」の意味では、日常会話で比較的カジュアルに使います。
- 「成形する/形成する」の意味では、ビジネスや学術的なややフォーマルな文章でも使われます。
- 「カビ」の意味では、日常会話で比較的カジュアルに使います。
- 名詞 “mold”
- 可算名詞 (a mold / two molds) で、物理的な「型」や「カビ」を指す場合は可算扱いが一般的です。
- 「空気中に漂うカビ」は不可算扱いで使われることもありますが、具体的なカビの塊をイメージしているときは可算名詞になることもあります。
- 可算名詞 (a mold / two molds) で、物理的な「型」や「カビ」を指す場合は可算扱いが一般的です。
- 動詞 “to mold” (他動詞)
- 「材料や性格などを形成する」というときに目的語が必要です。
- 例: “We molded the clay into a vase.” (粘土を花瓶の形に作った)
- 「材料や性格などを形成する」というときに目的語が必要です。
- “to mold A into B” : AをBの形にする (物理、比喩両方で)
- “to break the mold” : 「型を破る」という慣用表現
“There’s mold on the bread. Let’s throw it away.”
- (日) 「パンにカビが生えてるよ。捨てよう。」
- (日) 「パンにカビが生えてるよ。捨てよう。」
“I can’t use this chocolate mold anymore, it’s cracked.”
- (日) 「このチョコレートの型はもう使えない、ひびが入っちゃったよ。」
- (日) 「このチョコレートの型はもう使えない、ひびが入っちゃったよ。」
“Her house smells musty, maybe there’s mold in the walls.”
- (日) 「彼女の家はカビ臭いね。壁の中にカビがあるのかも。」
- (日) 「彼女の家はカビ臭いね。壁の中にカビがあるのかも。」
“We’ll need to create a new mold for the redesigned product.”
- (日) 「再設計した製品用に新しい型を作る必要があります。」
- (日) 「再設計した製品用に新しい型を作る必要があります。」
“The team leader tried to mold our strategy to fit changing market conditions.”
- (日) 「チームリーダーは変化する市場状況に合わせて戦略を形作ろうとしました。」
- (日) 「チームリーダーは変化する市場状況に合わせて戦略を形作ろうとしました。」
“Our client wants a mold removal service immediately.”
- (日) 「顧客はすぐにカビ除去サービスを求めています。」
- (日) 「顧客はすぐにカビ除去サービスを求めています。」
“The researchers identified several types of mold spores in the sample.”
- (日) 「研究者たちはサンプルの中に数種類のカビの胞子を特定しました。」
- (日) 「研究者たちはサンプルの中に数種類のカビの胞子を特定しました。」
“This study examines how social environments mold human behavior over time.”
- (日) 「本研究は社会環境が人間の行動をどのように形成するかを時間的に検証します。」
- (日) 「本研究は社会環境が人間の行動をどのように形成するかを時間的に検証します。」
“The sculpture was cast using a silicone mold for enhanced detail.”
- (日) 「この彫刻はシリコン型を使って鋳造され、より細かいディテールが再現されています。」
- (日) 「この彫刻はシリコン型を使って鋳造され、より細かいディテールが再現されています。」
shape (形づくる, 形):
- (日) 「形作る」という意味ではほぼ同義ですが、“mold”は「型で形成する」というニュアンスが強い。
- (日) 「形作る」という意味ではほぼ同義ですが、“mold”は「型で形成する」というニュアンスが強い。
form (〜を形作る, 〜を組み立てる):
- (日) 「形成する」をカバーする一般的な単語。物理的・抽象的両方に使える。
- (日) 「形成する」をカバーする一般的な単語。物理的・抽象的両方に使える。
cast (型に流し込む):
- (日) 「鋳造する」という意味での「型に注いで作る」。 “mold”に似ているが、“cast”は流し込む動作自体に焦点がある。
- (日) 「鋳造する」という意味での「型に注いで作る」。 “mold”に似ているが、“cast”は流し込む動作自体に焦点がある。
fungus (菌類):
- (日) カビやキノコなど菌類の総称だが、会話で「カビ」に直接あたるわけではなくやや学術的な印象。
- (日) カビやキノコなど菌類の総称だが、会話で「カビ」に直接あたるわけではなくやや学術的な印象。
- “destroy” (壊す), “dismantle” (分解する) などが、成形されたものを「壊す」という文脈で対比的に使われることがある。
IPA:
- アメリカ英語: /moʊld/
- イギリス英語: /məʊld/
- アメリカ英語: /moʊld/
アクセント:
単音節なので、特別な強勢の移動はありません。
アメリカ英語では「モウルド」に近く、イギリス英語では「マウルド」に近い音で発音されます。よくある発音ミス:
- “mole (モール)” と間違えて伸ばしすぎないように注意。
- 母音をあいまいにせず、 “oʊ” / “əʊ” 部分をしっかり発音する。
- “mole (モール)” と間違えて伸ばしすぎないように注意。
- スペルの違い: イギリス英語では “mould”、アメリカ英語では “mold” と書くのが一般的。混在しやすいので注意が必要です。
- 同音異義語との混同: 発音が似ている単語 “mould” (英) と “mold” (米) は同じ単語の綴り違いだが、間違えて使わないように。
- 試験での出題傾向:
- TOEIC などで「成形する」「カビ」の意味を問われるケースや、イディオム “break the mold” が出題される場合があるので要チェック。
- 「mold」という単語を覚えるときは、まず身近な「カビ」を思い浮かべるとわかりやすいです。カビはパンなどに現れると「パンの表面を作り(カバーし)変える」イメージ。そこから転じて「型・形作る」という意味を関連付けると覚えやすいでしょう。
- また、「break the mold(型を破る)」というフレーズで覚えておくと、イディオムとともに単語自体がセットで記憶できます。
-
終了;中絶;解雇
-
【形】はっきり理解できる;実現できる;利益が得られる;《英》換金できる
-
【名】綿密な調査, 詳しく見ること / ジロジロ見ること, 監視
- A system of government or administration managed by departments staffed with non-elected officials.
- An excessively complicated administrative procedure, often involving many rules and regulations.
- 「官僚制」や「官僚主義」「官僚機構」のことです。また「お役所仕事」のように、手続きやルールが多すぎて複雑・煩雑になっている状態を指すこともあります。
- こうした書類仕事の多さや複雑さ、役所・機関などでの縦割り構造を表すときに使われることが多いです。
- B2以上 (中上級〜上級)
- 政治・社会構造など、やや抽象度の高い内容を扱うため、ある程度の語彙力が必要です。
- 形容詞形: bureaucratic (官僚的な)
- 名詞形: bureaucrat (官僚)
- 語幹: bureau(事務所、役所)
- 接尾語: -cracy(~による支配、統治形態を意味する語尾:democracy, aristocracy, etc.)
- excessive bureaucracy
- (過度な官僚主義)
- (過度な官僚主義)
- government bureaucracy
- (政府の官僚組織)
- (政府の官僚組織)
- reduce bureaucracy
- (官僚制を減らす、簡素化する)
- (官僚制を減らす、簡素化する)
- suffer from bureaucracy
- (お役所仕事に悩まされる)
- (お役所仕事に悩まされる)
- a layer of bureaucracy
- (官僚組織の層)
- (官僚組織の層)
- bureaucratic procedures
- (官僚的手続き)
- (官僚的手続き)
- bureaucratic red tape
- (役所的なお役所仕事、煩雑な手続き)
- (役所的なお役所仕事、煩雑な手続き)
- organizational bureaucracy
- (組織内の官僚体制)
- (組織内の官僚体制)
- escape from bureaucracy
- (官僚体制から抜け出す)
- (官僚体制から抜け出す)
- corporate bureaucracy
- (企業の官僚主義)
- 語源: 「bureau」はフランス語で「机」や「事務所」を意味し、「-cracy」はギリシャ語の κρατία (kratia)「支配」に由来します。
- 歴史的背景: 18世紀ごろからヨーロッパにおいて、行政組織を表す言葉として使われ始めました。近代化が進むにつれ、行政や組織の構造を説明する用語として広まりました。
- ニュアンス: 堅苦しい手続き、上下関係が複雑などのマイナスイメージで使われることが多いです。ただし、単に「官僚組織」というニュートラルな意味でも用いられます。
- 使用時の注意:
- フォーマルな書き言葉・政治や社会のテーマを論じる文章でよく使われます。
- 日常会話では「red tape (書類仕事などが多い煩雑さ)」と表現されることも多いです。
- フォーマルな書き言葉・政治や社会のテーマを論じる文章でよく使われます。
- 可算・不可算の用法:
- 可算名詞としては「(さまざまな)官僚組織」を意味する場合に、複数形 bureaucracies が使われます。
- 不可算名詞的に「官僚制」「お役所仕事」などの概念的意味で使うこともあります。
- 可算名詞としては「(さまざまな)官僚組織」を意味する場合に、複数形 bureaucracies が使われます。
- 使用される構文例:
- “[Subject] + complain about + bureaucracy …”
- “There is too much bureaucracy in [organization / system]”
- “He got stuck in bureaucracy when applying for a visa.”
- “[Subject] + complain about + bureaucracy …”
“I can’t believe the amount of paperwork I have to fill out. This is such bureaucracy!”
- (こんなに書類に記入しなきゃいけないなんて信じられないよ。本当にお役所仕事だね。)
“I tried to register my car, but the bureaucracy was overwhelming. I had to visit three different offices!”
- (車の登録をしようとしたら手続きが大変すぎたんだ。3つも別の窓口に行かなきゃいけなかったよ。)
“He’s fed up with the company’s bureaucracy and is thinking of quitting.”
- (彼は会社のお役所的なところにうんざりしていて、辞めようか考えてるんだ。)
“We need to streamline the bureaucracy within our organization to increase efficiency.”
- (組織内の官僚的な手続きを簡素化して生産性を高める必要があります。)
“Excessive bureaucracy often slows down innovation and decision-making.”
- (過度な官僚主義はしばしばイノベーションや意思決定を遅らせます。)
“Despite the company’s size, they’ve managed to keep bureaucracy to a minimum.”
- (会社の規模は大きいにもかかわらず、彼らは官僚制を最小限に抑えています。)
“Max Weber analyzed bureaucracy as a rational, hierarchical system crucial to modern states.”
- (マックス・ウェーバーは官僚制を、近代国家に不可欠な合理的・階層的な仕組みとして分析しました。)
“The paper examines how bureaucracy affects public policy implementation in developing countries.”
- (この論文では、官僚機構が途上国の政策実行にどのような影響を与えるかを検証しています。)
“Studies have shown that excessive bureaucracy can hinder economic growth.”
- (過度な官僚主義が経済成長を妨げる可能性があることを、多くの研究が示しています。)
red tape (お役所仕事、煩雑な手続き)
- 「bureaucracy」の否定的な部分、特に書類作業の多さを強調した表現。口語で使われる傾向が強い。
- 「bureaucracy」の否定的な部分、特に書類作業の多さを強調した表現。口語で使われる傾向が強い。
officialdom (官僚・公務員社会、官僚主義)
- 官吏・公務員全体などをやや皮肉的に指す場合に使われる。
- 官吏・公務員全体などをやや皮肉的に指す場合に使われる。
administration (行政・管理)
- 行政一般を表す言葉。単に運営や管理を意味するが、必ずしも煩雑という意味を含むわけではない。
- 明確な直接の反意語はありませんが、「簡素化した仕組み」を表す語としては
streamlined process
などが挙げられます。 発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /bjʊˈrɑːkrəsi/
- イギリス英語: /bjʊəˈrɒkrəsi/ (一部 /bjɔːˈrɒkrəsi/ とも表記される場合あり)
- アメリカ英語: /bjʊˈrɑːkrəsi/
強勢 (アクセント):
- bureau*cra*cy の “cra” の部分に主アクセントがあります。
- bureau*cra*cy の “cra” の部分に主アクセントがあります。
よくある間違い:
- 「ビューロクラシー」のように、冒頭を [bjʊr-] とスムーズに発音しづらい学習者が多いです。
- スペルミス: 「bureaucracy」は綴りが長いため、
bureaucracy
のau
やcra
の位置を間違えやすいです。 - 同音異義語との混同: ありませんが、「bureau (ビューロー:官庁、事務所)」の単語との混同に注意。
- 試験での出題傾向:
- TOEICなどではあまり出題頻度は高くないですが、時事英語や英検1級・大学入試などで政治・行政に関する文脈で登場する可能性があります。
- 「bureau (役所) + cracy (支配)」と分解して「役所が支配する状態=官僚主義」と覚えるとイメージしやすいです。
- 「red tape (赤いテープ)」のイメージから煩雑な手続きが頭に浮かぶようにすると、bureaucracy = “面倒な官僚組織” というニュアンスも覚えやすいでしょう。
- スペリングの際に “bureau” と “-cracy” をはっきり区切って覚えるのがポイントです。
-
【動/自/他】標準化する
-
毒
-
【動/他】低く評価する、軽視する
英語の意味:
- (名) the period of time between events; the meantime
- (形) temporary, provisional
- (名) the period of time between events; the meantime
日本語の意味:
- (名) 「合間」「暫定期間」「しばらくの間」
- (形) 「一時的な」「暫定の」「臨時の」
- (名) 「合間」「暫定期間」「しばらくの間」
- 名詞形: interim(単数)
- 形容詞形: interim
- 副詞形: interimly(頻度はかなり低い)
- 「interim」の動詞形は存在しませんが、同義を表す表現としては “to act as an interim” などがあり、補助動詞と組み合わせて使われることがあります。
- B2(中上級): ビジネスやアカデミックの場面でよく登場する単語。日常会話ではあまり頻繁に出てこないこともあり、やや難易度は高めです。
- 「interim」はラテン語の “interim(その間に)” に由来しており、明確な接頭語・接尾語による分解はありませんが、語源としては「inter(間)」の要素を含みます。
- interimly(副詞): interim(形)の副詞形。ただし使用頻度は非常に低いです。
- intermission: 「休憩時間」や「幕間」。語源に “inter” (間) の要素がある点で類縁。
- interim report
(暫定報告書 / 中間報告書) - interim result(s)
(暫定結果 / 中間結果) - interim agreement
(暫定合意) - interim measure
(暫定措置) - interim period
(暫定期間 / 中間期間) - interim solution
(一時的解決策 / 暫定解決策) - interim management
(暫定的経営 / 臨時経営) - in the interim
(その間に) ※熟語的表現 - interim findings
(暫定的な調査結果) - serving in an interim capacity
(臨時で役職を務める / 暫定的に就任する) - 「interim」はラテン語の “interim(その間に)” が起源です。歴史的には公的文書の中で “in the interim” という形で「その間に」という意味で使われてきました。
- ニュアンスとしては「最終的ではない、一時しのぎの状態」という含みを持ちます。正式決定や次のステップが控えているときに使用されるため、プランBや過渡期の象徴的な言葉としても機能します。
- 口語よりはややフォーマルな言葉で、ビジネス文書やアカデミック、法的文書などでよく使われますが、日常会話で「in the interim」を使うと、やや堅めで格調高い印象になります。
名詞用法
- “in the interim” という熟語として使われやすい。
- 例: “He will join us later, but in the interim, let’s prepare everything.”
- “in the interim” という熟語として使われやすい。
形容詞用法
- 名詞の前に置いて「暫定的な、臨時の」という意味を与える。
- 例: “the interim CEO” (暫定CEO)
- 名詞の前に置いて「暫定的な、臨時の」という意味を与える。
フォーマル/カジュアル
- フォーマル寄りの表現。カジュアルな会話で“temporary”や“for now”を使う場合も多いです。
可算名詞/不可算名詞
- 名詞としては可算形(an interim, some interims)はめったに用いられず、主に “the interim” の形で使われます。
“I’ll be out of town next week, so in the interim, could you water my plants?”
(来週は留守にするから、その間、植物に水をやってくれない?)“We don’t have the final plan yet, but we can use this as an interim solution.”
(最終的な計画はまだないけど、これを一時的な解決策として使えるよね。)“He’s just the interim coach until they find someone permanent.”
(彼は正式なコーチが見つかるまでの暫定コーチだよ。)“We need an interim report to share with the board this Friday.”
(今週金曜の取締役会に暫定報告書が必要です。)“Our company has hired an interim manager to oversee the transition.”
(当社は移行期間を管理するために暫定的なマネージャーを雇いました。)“In the interim, please continue to follow the existing policy.”
(その間は、既存の方針に従い続けてください。)“The committee has published interim findings regarding the clinical trials.”
(委員会は臨床試験に関する暫定的な調査結果を公表しました。)“These interim results suggest a potential shift in consumer behavior.”
(これらの暫定的な結果は消費者行動の変化が見られる可能性を示唆しています。)“We will release an interim summary before the final paper is submitted.”
(最終論文の提出前に暫定的な要約を出す予定です。)temporary(テンポラリー)
- 日本語: 一時的な
- 「interim」は正式決定までの暫定処置によく使い、ややフォーマル。 “temporary” は日常的に広く使い、「短期間だけ」というニュアンスが強い。
- 日本語: 一時的な
provisional(プロビジョナル)
- 日本語: 暫定的な
- 法的や公的文書など、正式決定が下りる前に一時的に効力を持つものを指すときに使われることが多く、「interim」とほぼ同じ文脈・ニュアンスで使われることがある。
- 日本語: 暫定的な
makeshift(メイクシフト)
- 日本語: 間に合わせの
- 「質よりもとりあえず形だけ整える」ようなやや否定的なニュアンスが含まれる点で「interim」とは少し異なる。
- 日本語: 間に合わせの
- permanent(パーマネント)
- 日本語: 恒久的な
- 「暫定」や「一時的」に対する「恒久的、最終的」な状態を表す。
- 日本語: 恒久的な
- 発音記号:
- アメリカ英語 (AmE): /ˈɪn.tər.ɪm/
- イギリス英語 (BrE): /ˈɪn.tər.ɪm/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈɪn.tər.ɪm/
- アクセント (強勢): 最初の “in” の部分に強勢がきます。
- よくある発音の間違い:
- “inter-” の t が弱く発音されて “innerim” と聞こえることがあるので注意。
- スペルミス: “interrim” と r を重ねてしまう誤り。
- 同音異義語との混同: “interim” は特に似た音の単語は少ないですが、“internal” (内部の) と混同しないように注意。
- 使いすぎ注意: カジュアル会話では “temporary” や “for the time being” などの方が自然な場合が多いです。
- 試験対策: TOEICや英検などではビジネスシーンや契約・管理職の話題で出題される可能性があります。前後文脈から「暫定的」「一時的」と類推できるようにしておくとよいでしょう。
- 「in the interim=合間の間」 と覚えると、意味がそのまま入ってきやすいです。
- 語源の “inter” は「間」を表すので、 “interval” や “international(国と国の間)” などの「inter-」を含む単語と関連付けて覚えると記憶に残りやすいでしょう。
- 「合間」を指す “in the interim” のフレーズを先に覚えておくと、ビジネスメールなどで即座に使えます。
-
【名/C】支払い, 精算 / 賄賂 / 結末, 報い
-
本質;もっとも重要なところ;真髄;根本
-
【複合要素】小,微少
- Willing to give more money, help, kindness, etc. than is usual or expected.
- Larger or more plentiful than is usual or necessary.
- 「寛大な」「気前の良い」「惜しみなく与える」
- 文脈によっては「量が多い」「豊富な」という意味でも使われます。
- 名詞: generosity (寛大さ、気前の良さ)
- 副詞: generously (寛大に、気前よく)
- B1: 日常会話で使える一般的な単語レベル
- B2: 幅広い場面で応用が必要な語彙レベル
- gene-: 元はラテン語 “genus”(生まれ・種族)に関連
- -rous: 形容詞化するラテン語由来の語尾
- 「気前の良い」「寛容な」
- 「量や大きさが十分な、または多い」
- generosity (名詞): 寛大さ、気前の良さ
- generously (副詞): 気前よく、寛大に
- generous donation(惜しみない寄付)
- generous portion(たっぷりした盛り付け)
- be generous with money(お金に対して気前が良い)
- a generous host(寛大なホスト、もてなし上手)
- extremely generous(非常に気前の良い)
- generous spirit(寛大な精神)
- generous offer(寛大なオファー)
- generous benefits(手厚い福利厚生)
- generous heart(思いやりのある心)
- generous compensation(十分な報酬)
- もともとラテン語の “generosus”(貴族生まれ、高貴な)からリフレクトした「生まれが良い→気高くふるまう→惜しみなく与える」という流れを経て、現在の「寛大な」という意味を持つようになりました。
- 友人や家族、他人に対して惜しまず何かを与える、ポジティブで好ましい印象を与える単語です。
- カジュアルからフォーマルまで幅広いシーンで使えますが、感謝やほほえましい気持ちを表す際には特に自然に馴染みます。
- 量の多さをやや強調して表現するとき(例: a generous amount)にも使われます。
- 形容詞として、名詞の前に置いて「generous person」「generous gift」のように使うのが一般的です。
- 「be動詞」や「become」と結びつき、補語としても使われます: “He is generous.” “She became more generous.”
- be generous to (人) … (人)に対して寛大である
- be generous with (物/時間) … (物・時間など)を惜しみなく使う
- カジュアルでもフォーマルでもOK。ビジネス文書で「generous compensation package」などと書くこともよくあります。
“Thank you for being so generous with your time. I really appreciate your help.”
(時間を割いてくれて本当にありがとう。君の助けにとても感謝しているよ。)“My grandmother is always generous with her cooking. She never lets anyone leave hungry.”
(祖母はいつも料理をたっぷり作ってくれるんだ。誰もお腹ペコペコのまま帰らせないよ。)“Your donation was very generous. It will make a big difference.”
(あなたの寄付は本当に気前が良かったです。大きな助けになりますよ。)“Our company offers a generous benefits package, including health insurance and retirement plans.”
(当社は健康保険や退職金制度を含む手厚い福利厚生を提供しています。)“He proposed a generous budget increase to fund the new project.”
(彼は新プロジェクトの資金をまかなうために、思い切った予算増額を提案しました。)“We appreciate your generous support at the charity event last week.”
(先週のチャリティーイベントでの惜しみないご支援に感謝いたします。)“The research grant provided a generous sum that allowed us to expand the scope of our study.”
(研究助成金は十分な額を提供してくれたので、研究の範囲を拡大することができました。)“A generous scholarship can significantly reduce the financial burden on students.”
(十分な奨学金は学生の経済的負担を大きく軽減してくれます。)“Generous endowments from philanthropists often accelerate breakthroughs in medical research.”
(慈善家からの潤沢な寄付は、医療研究における画期的発見を加速させることが多いです。)- kind(親切な)
- benevolent(慈悲深い)
- charitable(慈善的な、寛容な)
- open-handed(気前の良い)
- lavish(贅沢なほどに大盤振る舞いの)
- 「kind」は「優しい」という意味が中心で、具体的に何かを与える行為を指すとは限りません。
- 「benevolent」はややフォーマル・文語的で、慈悲心の高さを示します。
- 「lavish」は「高額」「豪華」というニュアンスが強調されます。
- stingy(けち)
- selfish(自己中心的)
- mean(意地悪で、与えることを嫌がる)
- miserly(極度にけちな)
- “ジェ” (gen) の部分に強勢があります。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに同様ですが、アメリカ英語では [dʒénərəs] のように少しカタカナで「ジェナラス」と聞こえ、イギリス英語では [dʒénərəs] か [dʒénərəs] とやや口を狭めに発音することがあります。
- “je” を [ʒ](「ジュ」のような音)でなく、[ɡ](「グ」のような音)で発音してしまうケース。
- 「ジェネロス」となり、「r」の音が曖昧になるケース。
- スペルミス
- 「genarous」「generuos」などとつづりを間違えないよう注意。
- 「genarous」「generuos」などとつづりを間違えないよう注意。
- 比較級・最上級の形
- more generous / most generous とする。語尾を “-er”“-est”にしない。
- more generous / most generous とする。語尾を “-er”“-est”にしない。
- 同音異義語の混同
- 同音異義語としてはあまり存在しないが、発音が似た単語(“general”など)と混同しない。
- 同音異義語としてはあまり存在しないが、発音が似た単語(“general”など)と混同しない。
- 試験対策
- TOEICや英検などでは「人柄を表す形容詞」として読解パートに出ることがある。
- ビジネス文脈での「generous benefits」や「generous offer」の表現を理解しておくとリスニングやリーディングで役立つ。
- TOEICや英検などでは「人柄を表す形容詞」として読解パートに出ることがある。
- 「gen」には「生まれる」「生成する」というルーツがあり、「高貴な生まれ→心の余裕がある→寛大」というイメージを思い浮かべると覚えやすいです。
- 「gene(遺伝子)」と語源が近いと意識すると、「誕生・種族」という根っこから、自ずと「気前の良さ、貴族的な?」という連想がしやすいかもしれません。
- スペリングを覚えるときは「gene + r + ous」の3パートに分けてみるのも手。
- “generous”を聞いたときに、人から惜しみなく与えられる「優しさ」「包容力」「量の多さ」を思い浮かべると、単語のイメージが固まりやすいでしょう。
-
【形】法的効力のない;無効な;存在しない;空の
-
【形】限定的,制限する
-
上向きに
- 名詞
outbreak
は数えることができる可算名詞です(例: one outbreak, two outbreaks)。 - 動詞形としては、
break out
(動詞句)があります。これは「(戦争や病気などが)急に起こる」の意味で使われます。
break out
の活用例: break out – broke out – broken out – breaking out
- B2(中上級): 新聞記事やニュースなどで比較的よく見られ、少し上のレベルの語彙です。
- out + break
- out は「外へ」「突き出す」などの意味を含む接頭語的な要素。
- break には「壊す」「破裂する」「急に~する」というニュアンスがある。
- out は「外へ」「突き出す」などの意味を含む接頭語的な要素。
- それらを組み合わせて「急に何かが外へ飛び出して始まる・広がる」というイメージを形成しています。
- break out (phrasal verb): 「(病気や戦争などが)起こる、発生する、勃発する」
- outburst (名詞): 「噴出、激発、感情の爆発」
- outbreak of war: 「開戦、戦争の勃発」
- outbreak of disease: 「疫病の発生」
- an outbreak of violence
- 暴力の勃発
- 暴力の勃発
- an outbreak of war
- 戦争の勃発
- 戦争の勃発
- an outbreak of disease
- 疾病の発生
- 疾病の発生
- an outbreak of influenza
- インフルエンザの発生
- インフルエンザの発生
- a sudden outbreak
- 突然の発生
- 突然の発生
- a major outbreak
- 大規模な発生
- 大規模な発生
- contain an outbreak
- 発生を封じ込める
- 発生を封じ込める
- control an outbreak
- 発生を抑制する
- 発生を抑制する
- handle an outbreak
- 発生に対処する
- 発生に対処する
- prevent an outbreak
- 発生を防止する
- 発生を防止する
- 「out」(外へ) + 「break」(破裂する、壊す) から成り立ち、16世紀頃から「急激に始まる」という意味で使われるようになったとされています。
outbreak
は好ましくない事柄(戦争、疫病、暴動など)が「突然・急速に広がる」ことを指します。- 文章やニュースで使われることが多く、口語でも災害や感染症のニュースなどでよく耳にします。
- フォーマル・インフォーマル問わず使われる言葉ですが、内容的に深刻さを含むため、日常会話でカジュアルに使うとやや重々しい印象になります。
- 可算名詞として扱われるため、「an outbreak」「the outbreak」「outbreaks」のように使います。
- 例文:
- There was an outbreak of measles last winter.
- We need to stop further outbreaks.
- There was an outbreak of measles last winter.
an outbreak of X
: Xの(好ましくない)急激な発生report an outbreak
: ~の発生を報告するwarn of an outbreak
: ~の発生を警告する- フォーマル/インフォーマル両方: ニュース見出しから会社の会議まで幅広く使われますが、ややフォーマルな響きがある。
Did you hear about the outbreak of food poisoning at the local restaurant?
(地元のレストランで食中毒が発生したって聞いた?)There’s been an outbreak of flu at my school, so many students are absent.
(学校でインフルエンザが流行していて、多くの生徒が休んでるんだ。)We should be careful; the news mentioned an outbreak of chickenpox in our area.
(気をつけよう。ニュースでこの地域で水ぼうそうの発生があるって言ってたよ。)Our supply chain might be disrupted due to the recent outbreak of unrest in the region.
(最近、その地域での騒乱が勃発したため、サプライチェーンが混乱するかもしれません。)The board is discussing how to handle the outbreak of negative press about our new product.
(取締役会は新製品に関する悪い報道の急増について、どう対処するかを検討中です。)We should have a crisis management plan in case of an outbreak of unfavorable social media coverage.
(SNS上での悪評が急激に広がる場合に備えて、危機管理プランを持つべきです。)This paper analyzes the global impact of the 2020 outbreak of COVID-19 on international travel.
(この論文は、2020年のCOVID-19の世界的な発生が国際的な旅行に与えた影響を分析している。)Researchers are tracking the genetic mutations responsible for the outbreak of the virus in urban areas.
(研究者たちは都市部でのウイルス発生に関わる遺伝子変異を追跡している。)Early detection and vaccination are vital to preventing a large-scale outbreak of infectious diseases.
(大規模な感染症の発生を防ぐためには、早期発見とワクチン接種が極めて重要である。)- epidemic(疫病の流行)
- 「特に病気やウイルスの流行」に焦点を当てた単語。
outbreak
はもう少し一般的・広範な対象を含む。
- 「特に病気やウイルスの流行」に焦点を当てた単語。
- eruption(爆発、噴火、勃発)
- 天然現象などにも使われ、「感情の爆発」にも用いられる。
- 天然現象などにも使われ、「感情の爆発」にも用いられる。
- flare-up(ぱっと燃え上がる、激化)
- 病気が再燃・急激に悪化するときにも使われるほか、感情・状況の再燃などカジュアルに使われる。
- containment(封じ込め、抑制)
- resolution(解決)
- cessation(停止)
- アメリカ英語 (GA): /ˈaʊt.breɪk/
- イギリス英語 (RP): /ˈaʊt.breɪk/
- 「アウトブレック」と母音を曖昧にしてしまいがち。/aʊt/ はしっかりと二重母音で /aʊ/ の音を意識するとよいです。
- スペリング:
o-u-t-b-r-e-a-k
の順序を間違えてoutbrake
と書いてしまうミスがよくある。 break out
との混同:break out
は動詞句、「急に起こる」という動詞表現。outbreak
は名詞として「急激な発生」の意味。- 試験対策: ニュース記事やリーディング演習などで「ある出来事の急激な発生」について述べられるときに出題されることがある。TOEIC や英検でも、時事問題に絡んで出題される可能性があります。
- 「何か悪い方向へ“外へ破って出る”」という頭の中のイメージを持つと覚えやすい。
- 「悪いニュースが急に飛び出してくる」のようなイメージを作ると、
outbreak
の意味を連想しやすいでしょう。 - スペル覚え方のコツ:
out
(外へ) +break
(壊す) で、合体することで「突発的な発生」となる、というストーリーを頭に描くと暗記しやすいです。 -
【動/他】《...から》 ...を引く, を減じる 《from ...》 / 【動/自】引き算をする
-
【動/他】を出版する, を発行する / (作家など) の作品を出版する / を公表する / 【動/自】出版する, 発行する
-
比較の
- 活用形: 名詞の不可算形容として扱われることが多いため、通常は “insurgencies” のように複数形でも使われますが、文脈によっては「複数の暴動」などを表す場合もあります。
- 他の品詞形: 「insurgent(名詞/形容詞)」(反乱者、反乱者の)などがあります。
- 接頭語: in-
- ラテン語由来の接頭語で、もともと「中へ」「中に」「上に」などの意味があります。ここでは「逆らって / 中から起こす」というニュアンスにつながっています。
- ラテン語由来の接頭語で、もともと「中へ」「中に」「上に」などの意味があります。ここでは「逆らって / 中から起こす」というニュアンスにつながっています。
- 語幹: surg (surge)
- 「波のように押し寄せる」「急に高まる」という意味を持ち、rise(上昇)や起き上がることを表します。
- 「波のように押し寄せる」「急に高まる」という意味を持ち、rise(上昇)や起き上がることを表します。
- 接尾語: -ency
- 「状況・状態」を表す名詞化の要素。
- armed insurgency
- 武装反乱
- 武装反乱
- counter-insurgency measures
- 反乱鎮圧の対策・措置
- 反乱鎮圧の対策・措置
- rising insurgency
- 高まる反乱
- 高まる反乱
- insurgency movement
- 反乱運動
- 反乱運動
- quell an insurgency
- 反乱を鎮圧する
- 反乱を鎮圧する
- prolonged insurgency
- 長期化する反乱
- 長期化する反乱
- violent insurgency
- 暴力的な反乱
- 暴力的な反乱
- insurgency leader
- 反乱の指導者
- 反乱の指導者
- fuel an insurgency
- 反乱に火をつける (あおる、助長する)
- 反乱に火をつける (あおる、助長する)
- insurgency threat
- 反乱の脅威
- 語源: ラテン語の “insurgere” (in + surgere) から来ており、もともと “to rise up”(起ち上がる)を意味します。
- 歴史的な使われ方: 主に政治的・軍事的文脈で使われることが多く、植民地時代の独立運動や各国の反政府武装闘争などを説明する際に用いられてきました。
- 微妙なニュアンス: 「insurgency」は「反乱軍と支配勢力の対立が継続している状態」を強く示唆します。単なる一時的デモや小規模な抗議ではなく、ある程度継続的・組織的な反政府活動をイメージします。
- 名詞 (不可算/可算):
多くの場合は不可算名詞的に扱われますが、異なる場所や時期に行われる反乱を指す場合に “insurgencies” と可算名詞形で使用することもあります。 - 構文例:
- “[subject] faces an insurgency …”
- “There is an ongoing insurgency in [place].”
- “The government attempts to quell the insurgency.”
- “[subject] faces an insurgency …”
“I heard there's an insurgency brewing in the northern region, but I'm not sure how serious it is.”
(北部地域で反乱が起きつつあるらしいけど、どの程度深刻なのかは分からないんだ。)“People are concerned about the insurgency and its impact on their safety.”
(人々はその反乱と安全への影響を心配している。)“Have you been following the news about the insurgency overseas?”
(海外の反乱に関するニュースを追いかけてる?)“Our company is evaluating potential risks posed by the ongoing insurgency in the region.”
(当社は、その地域で進行中の反乱によってもたらされる潜在的リスクを評価しています。)“Investors are concerned about political unrest and insurgency, which could affect market stability.”
(投資家は政治的不安や反乱を懸念しており、市場の安定に影響する可能性があります。)“Due to the insurgency, the supply chain routes have become highly volatile.”
(反乱のために、サプライチェーンのルートが非常に不安定になっています。)“The study aims to examine the socio-economic factors contributing to the insurgency in the region.”
(この研究は、その地域における反乱の要因となる社会経済的要素を検証することを目的としています。)“Counter-insurgency strategies are complex and often require both military and diplomatic efforts.”
(反乱鎮圧戦略は複雑で、軍事的手段と外交的手段の両方が必要となることが多いです。)“Historical data shows that insurgencies frequently succeed when public support is strong.”
(歴史的データによると、一般市民の支持が強い場合、反乱はしばしば成功することがわかっています。)類義語
- rebellion(反乱): 「広く一般的な反乱」を指すが、「insurgency」よりカジュアルに用いられる傾向がある。
- uprising(蜂起): 「民衆の蜂起」、突発的または比較的短期的な活動を示すことが多い。
- insurrection(暴動・反乱): 「insurgency」と非常に近い意味で、しばしば武力を伴う。
- revolt(反逆): 政府や権威に対する強い反抗的行動を意味する。
- rebellion(反乱): 「広く一般的な反乱」を指すが、「insurgency」よりカジュアルに用いられる傾向がある。
反意語
- compliance(従順): 権威や規則に従うこと。
- loyalty(忠誠): 特定の権力や政府への忠誠心。
- submission(服従): 反抗をせずに従う状態。
- compliance(従順): 権威や規則に従うこと。
- IPA: /ɪnˈsɜːrdʒənsi/
- アメリカ英語: [in-SUR-juhn-see] のように第二音節を強く発音。「ア」の母音がやや「サー」に近い音。
- イギリス英語: [in-SUR-juhn-see] でほぼ同じですが、/ɜː/ の部分がより長く深い母音になる傾向がある(「サー」よりやや「サ」に近いと感じる人もいる)。
- よくある発音ミス: 最初の「in-」を /ɪn/ ではなく /aɪn/ や /en/ と誤って発音してしまう。アクセントが後ろにずれてしまうことで、相手に聞き取りづらくなる場合がある。
- スペルミス: “insurgancy” と書いてしまったり、途中の “e” や “a” の位置を間違えやすい。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特にないが、”insurgent” (反乱者) と区別せず混同するケースがある。
- 試験対策: TOEFLやIELTS、英検1級などの上級レベル問題で登場する可能性があり得ます。ニュース英語や政治関連の記事を読む際に大切な語彙です。
- “in + surge”: 「中から波のように湧き上がる」イメージで覚えるとよいでしょう。
- 反乱の絵を思い浮かべる: 政府に対して市民や武装集団が蜂起している映像を想像すると記憶に残りやすいです。
- 勉強テクニック: ニュース記事の見出しで “insurgency” がどのように使われているかをチェックし、実際にメモしておくと使い方を覚えやすくなります。
-
熱心な, 熱狂的な
-
型板;ひな型;定型書式
-
【形】陰気な,憂鬱な,うっとうしい;もの寂しい;惨めな【名】憂鬱
- 形容詞: electoral (変化形は基本的になし)
- 名詞形:
- electorate(選挙民、有権者層)
- election(選挙)
- electorate(選挙民、有権者層)
- 動詞形:
- elect(選挙で選ぶ)
- B2:中上級
政治や社会問題の会話に出てきやすく、多少専門的な議論ができるレベル。 - 語幹:
elect
— 「選ぶ」という意味を持つラテン語由来の語幹 - 接尾語:
-al
— 「~に関する」「~の性質を持つ」という形容詞化を示す - elect (v.): 選ぶ(特に選挙で)
- election (n.): 選挙
- electorate (n.): 有権者、有権者層
- elective (adj.): 選挙の、選択制の
- electoral system(選挙制度)
- electoral process(選挙過程)
- electoral college(選挙人団)
- electoral reform(選挙改革)
- electoral campaign(選挙運動)
- electoral district(選挙区)
- electoral vote(選挙の投票)
- electoral threshold(選挙閾値)
- electoral mandate(選挙での信任)
- electoral registration(有権者登録)
- 語源: ラテン語の「選ぶ」を意味する “eligere” に由来する “elect” + 形容詞化の接尾語 “-al”
- 歴史的用法: 「electoral」は主に近代以降、選挙制度が確立してきた中で、「選挙に関連する制度や手続き」という文脈で使われるようになりました。
- ニュアンスや注意点:
- 主にフォーマルまたは準フォーマルな場面で使われます。
- 政治や社会問題において、専門的または公的な文脈でよく見られます。
- 口語でも政治談議やニュースなど、少し硬めの話題で使われます。
- 主にフォーマルまたは準フォーマルな場面で使われます。
- 品詞: 形容詞(adjective)
- 修飾方法: 「electoral + (名詞)」で、選挙に関する何かを修飾
- 使用シーン: フォーマル、ニュース、学術論文、政治関連の場面などで頻出
- 例:
- an electoral system (選挙制度)
- the electoral process (選挙過程)
- an electoral system (選挙制度)
- “I saw a TV program about the electoral campaign for the mayor’s office.”
(市長選(の選挙運動)についてのテレビ番組を観たんだ。) - “They’re talking about electoral reforms on the news all day.”
(一日中、ニュースで選挙改革の話をしているよ。) - “I’m not very interested in the electoral process, but maybe I should learn more.”
(選挙の仕組みにあまり興味はないけど、もっと知っておいた方がいいかも。) - “Our company must remain neutral during the electoral period.”
(当社は選挙期間中、中立の立場を保たなければなりません。) - “Several candidates approached us to sponsor their electoral campaigns.”
(数名の候補者が選挙運動のスポンサーを求めて当社に接触してきました。) - “In some regions, social media strategy is crucial for an electoral victory.”
(地域によっては、選挙での勝利にSNS戦略が極めて重要です。) - “The professor explained the historical development of the electoral college in the United States.”
(教授はアメリカにおける選挙人団の歴史的発展について説明しました。) - “This paper analyzes the influence of media on electoral outcomes in emerging democracies.”
(この論文は、新興民主国家におけるメディアが選挙結果に与える影響を分析しています。) - “The study highlights key factors that shape electoral boundaries over time.”
(この研究では、時代とともに選挙区の境界線を形成する主な要因を明らかにしています。) - political(政治の)
- より広範に「政治の」を指す言葉。選挙に限らず政治全般で使われる。
- 例: political issues(政治的課題)
- より広範に「政治の」を指す言葉。選挙に限らず政治全般で使われる。
- elective(選挙の/選択制の)
- 「選挙の」という意味では類似。ただし「選択制の」という意味でも使われる。
- 例: an elective position(選挙で選ばれる役職)
- 「選挙の」という意味では類似。ただし「選択制の」という意味でも使われる。
- appointed(任命された)
- 選挙ではなく、任命によって選ばれるシステムを指す際に用いられる。
- 例: an appointed official(任命された公職者)
- 選挙ではなく、任命によって選ばれるシステムを指す際に用いられる。
- 発音記号 (IPA): /ɪˈlɛk.tər.əl/
- アメリカ英語: [ɪˈlɛk.tɚ.əl] に近い発音
- イギリス英語: [ɪˈlɛk.tər.əl] に近い発音
- アメリカ英語: [ɪˈlɛk.tɚ.əl] に近い発音
- 強勢(アクセント): “lec” の部分に強勢があります(e-lec-to-ral)。
- よくある発音の間違い: “electrical” /ɪˈlɛk.trɪ.kəl/ と混同しないように注意が必要です。
- スペルミス
- “electorial” や “electoralr” などと誤記しないように注意。
- “electorial” や “electoralr” などと誤記しないように注意。
- 同音・類似語との混同
- “electrical” (電気の) と間違える人が多い。
- “electrical” (電気の) と間違える人が多い。
- 試験での出題傾向
- TOEIC や英検のリーディングで、政治・社会問題の文脈中に出現する可能性あり。
- CEFR B2 レベル以上の読解問題でちょくちょく見られる。
- TOEIC や英検のリーディングで、政治・社会問題の文脈中に出現する可能性あり。
- 語源から覚える
- “elect” + “-al” → 「選ぶことに関する」 → 「選挙に関する」
- “elect” + “-al” → 「選ぶことに関する」 → 「選挙に関する」
- イメージ
- “Election(選挙)”に “-al” をつけて形容詞化したイメージ
- “Election(選挙)”に “-al” をつけて形容詞化したイメージ
- 勉強テクニック
- 「選ぶ」を表す “elect” と組み合わせると、“electoral system(選挙制度)”のようにパターンがつかみやすい。
- “electrical” (電気の) とは意味も綴りも微妙に違う(electr + i + cal)ので注意して区別する。
- 「選ぶ」を表す “elect” と組み合わせると、“electoral system(選挙制度)”のようにパターンがつかみやすい。
-
レイアウト;設計
-
【名/U】権限を与えること,委任;許可すること【名/C】委任状
-
【形】入念な,手の込んだ【動/他】を念入りに仕上げる【自】詳細に述べる
- 名詞形: urgency(「緊急さ」「切迫感」)
- 副詞形: urgently(「緊急に」「切迫して」)
- B2(中上級): “urgent” は、日常会話やビジネスシーンでよく出てくる単語でありながら、やや抽象度もあるため中上級レベルと考えられます。
- 語幹: urg-(「迫る」「圧力をかける」というイメージ)
- 接尾語: -ent(「~の性質を持つ」や「~の状態にある」ことを意味するラテン系接尾語)
- urgency (名詞):「緊急性」「切迫感」
- urgently (副詞):「緊急に」「差し迫って」
- urgent matter(緊急の案件)
- urgent request(緊急の依頼)
- urgent need(切実な必要性)
- urgent call(緊急の電話・呼び出し)
- urgent issue(切迫した問題)
- urgent care(緊急医療)
- urgent message(緊急のメッセージ)
- urgent action(早急な行動)
- urgent tone(切迫感のある口調)
- urgent situation(非常に緊急の状況)
- 何かが非常に急を要していることを強調します。
- フォーマル・カジュアルどちらでも使われますが、特にビジネスや公的な文脈などフォーマルな場面で聞く機会が多い単語です。
- 「大至急」「一刻も早く」というような、切羽詰まった状態を伝えたいときに便利です。
- 形容詞として、名詞を修飾する位置(例: urgent matter)や、補語として使われる(例: The matter is urgent.)
- 可算・不可算の区別は、名詞 “urgency” の場合に出てきますが、形容詞 “urgent” 自体には可算・不可算の区別はありません。
- 文体としては、ビジネス文書や公式文書、自分の感情を強く表したい文章などでよく使われます。
- It is urgent that + 主語 + 動詞: “It is urgent that you finish this task by tomorrow.”(君が明日までにこの作業を終わらせることは緊急だ)
- “This is urgent! We have to leave right now!”
「これ急ぎなんだ!すぐに出発しなきゃ!」 - “I got an urgent text from my mom; she needs me to call her back.”
「お母さんから緊急のメッセージが来たから、すぐに電話しないといけないんだ。」 - “Is it urgent, or can it wait until tomorrow?”
「それは緊急? それとも明日まで待てるの?」 - “We have an urgent matter to discuss at the meeting.”
「会議で話し合うべき緊急の案件があります。」 - “Please mark this request as urgent and handle it by the end of the day.”
「この依頼は緊急対応として扱い、本日中に処理をお願いします。」 - “Your urgent attention to this detail is much appreciated.”
「この点についての早急な対応に感謝申し上げます。」 - “The research indicates an urgent need for further studies on climate change.”
「この研究は、気候変動に関してさらに研究を行う緊急の必要性を示唆しています。」 - “It is urgent to address this issue before it escalates.”
「問題が拡大する前に対処することが急務です。」 - “There is an urgent call for innovative solutions in the healthcare sector.”
「医療分野においては革新的な解決策が切実に求められています。」 - pressing(切迫した)
- “pressing” は「時間的に差し迫っている」という点で“urgent”に近いですが、少しフォーマル度は低めです。
- “pressing” は「時間的に差し迫っている」という点で“urgent”に近いですが、少しフォーマル度は低めです。
- immediate(即時の・即座の)
- 時間的に「今すぐ」という意味が強いですが、“urgent”は「重要度・緊迫度」も強調します。
- 時間的に「今すぐ」という意味が強いですが、“urgent”は「重要度・緊迫度」も強調します。
- crucial(極めて重要な)
- 「極めて重要だが緊急性があるとまでは限らない」という場合に使われることもあります。
- 「極めて重要だが緊急性があるとまでは限らない」という場合に使われることもあります。
- imperative(必須の・絶対に必要な)
- 「絶対に守らなければならない」という強い命令的なニュアンスが含まれます。
- unimportant(重要ではない)
- trivial(些細な)
- negligible(無視してもよい程度の)
- 発音記号(IPA):
- 米音(アメリカ英語): /ˈɝːdʒənt/
- 英音(イギリス英語): /ˈɜːdʒənt/
- 米音(アメリカ英語): /ˈɝːdʒənt/
- 第一音節 “ur” にストレス(強勢)がきます: UR-gent
- アメリカ英語では “ɝ”(アー) のような発音、イギリス英語では “ɜː”(アー) に近い音になります。
- つづりで “u” が入っているため、「ア」ではなく「アー」に類する音であることに注意するとよいでしょう。
- スペルミス: “urgant” や “urgint” と書いてしまうミス。
- “agent” とスペルが一部似ているため混同しないよう注意。
- TOEICや英検などでは、ビジネスメールの文面や読解問題で “urgent request,” “urgent action needed” のような形で問われることが多いです。
- “urgent” の “u” は「あなた (you)」が次に「やる (are going to do)」ことを示すようなイメージで、「すぐにやらなきゃ!」という思いを重ねると覚えやすいかもしれません。
- 「“ur” = “アー” と伸ばしながら、なんだか焦っている感覚がある」とイメージする方法もあります。
- 「とにかく今やらないと!」という場面を実際にイメージして単語を覚えると定着しやすいでしょう。
-
【形】マクロ経済の;巨視的経済学の
-
【形】自治の / 自治権のある
-
【動/自】努力する,抵抗する
- (名) A part or component of something; an element that composes a whole.
- (形) Serving as a part of a whole; being a component.
- (名) 構成要素、成分、要因
- (形) 構成する、構成要素となる
- 名詞形: constituent (複数形: constituents)
- 形容詞形: constituent (比較級・最上級は通常なし)
- 動詞形は直接はありませんが、近い意味合いで使う「constitute」(〜を構成する)という動詞があります。
- C1(上級): 大学レベル以上の専門的な文章にしばしば登場します。技術文書や政治用語にも出てくるため、少し高度な単語といえます。
- 語源: 「con-(共に)」+「statuere(立てる)」がラテン語の由来で、そこから「構成する」という意味が発展しました。
- 接頭語: con-(共に)
- 語幹/語源: stituere(立てる・配置する)
- 接尾語: -ent(形容詞や名詞を作る語尾)
- constitute (動詞) : 〜を構成する
- constitutional (形容詞) : 憲法の、構造上の
- constitution (名詞) : 憲法、構成、体質
- “chemical constituents”
→ 「化学成分」 - “main constituent”
→ 「主要構成要素」 - “principal constituent”
→ 「主要な成分」 - “constituent part”
→ 「構成部分」 - “active constituent”
→ 「活性成分」 - “constituent element”
→ 「構成要素」 - “key constituent”
→ 「重要な構成要素」 - “constituent assembly”
→ 「制憲議会」 - “constituent units”
→ 「構成単位」 - “organizational constituents”
→ 「組織を構成する要素・メンバー」 - 語源: ラテン語 constituere (共に立てる、設立する) からきています。
- 歴史的な使用: 17世紀頃から「構成要素」という意味で使われるようになり、政治や組織論などでも使われるようになりました。
- ニュアンス: 「部分-全体」の関係を強調するときに用いられます。政治では選挙区民を「constituents」と呼ぶことがあるため、ややフォーマルな響きを持ちます。
- 使用シーン:
- 論文や専門書など、かしこまった文脈で使われることが多い
- 口語でも「成分・要素」を指すときに使用されるが、やや硬い印象
- 論文や専門書など、かしこまった文脈で使われることが多い
- 名詞として: 「コンポーネント(要素)」を指す名詞です。可算名詞として扱われ、複数形は “constituents” となります。
- 形容詞として: 「構成している」「選挙権を持つ」などの意味を表す形容詞です。ただし、頻度は名詞用法のほうが高いです。
- A is a constituent of B.
- AはBの構成要素(成分)である。
- AはBの構成要素(成分)である。
- Such constituents play a crucial role in 〜
- そのような構成要素は〜において重要な役割を果たす。
- フォーマル: 論文やビジネスレポート、学術論文など
- カジュアル: 日常会話では “part,” “element,” “component” のほうがよく使われることが多い
- “Do you know the main constituents of this dish?”
- 「この料理の主な材料(構成成分)って何か知ってる?」
- 「この料理の主な材料(構成成分)って何か知ってる?」
- “I always read the label to check the constituents of the product.”
- 「商品の成分を確認するために、いつもラベルを読んでいます。」
- 「商品の成分を確認するために、いつもラベルを読んでいます。」
- “The juice has natural constituents only, no artificial additives.”
- 「このジュースは天然成分だけでできていて、人工添加物は入っていないんだ。」
- “We need to identify each constituent of our supply chain to optimize costs.”
- 「コストを最適化するには、サプライチェーンのそれぞれの構成要素を特定する必要があります。」
- 「コストを最適化するには、サプライチェーンのそれぞれの構成要素を特定する必要があります。」
- “Our constituents in the local district are expecting more transparent communication.”
- 「地域の有権者は、もっと透明性のあるコミュニケーションを望んでいます。」(政治文脈)
- 「地域の有権者は、もっと透明性のあるコミュニケーションを望んでいます。」(政治文脈)
- “The constituent data points must be analyzed before making a decision.”
- 「決断を下す前に、構成する各データポイントを分析しなければなりません。」
- “The chemical constituents of the sample were examined under the microscope.”
- 「サンプルの化学成分は顕微鏡下で調べられた。」
- 「サンプルの化学成分は顕微鏡下で調べられた。」
- “A thorough breakdown of linguistic constituents is essential for syntactic research.”
- 「統語論の研究には、言語の構成要素の徹底的な分析が欠かせません。」
- 「統語論の研究には、言語の構成要素の徹底的な分析が欠かせません。」
- “Researchers have classified the constituents of the ecosystem based on their roles.”
- 「研究者たちは、役割に基づいて生態系の構成要素を分類しています。」
- element (要素)
- 一般的で幅広い文脈で用いられる。
- 一般的で幅広い文脈で用いられる。
- component (部品・構成要素)
- 機械やシステム関係でよく使われる。
- 機械やシステム関係でよく使われる。
- part (部分)
- 日常的で広範囲に使われる印象。
- 日常的で広範囲に使われる印象。
- factor (要因)
- 結果に影響を与える原因としてよく使われる。
- 結果に影響を与える原因としてよく使われる。
- 直接的な反意語はありませんが、ニュアンス的には “whole” (全体) が対極になります。
- 発音記号 (IPA): /kənˈstɪtʃuənt/ (アメリカ英語・イギリス英語ともにおおむね同様)
- アクセント: 「-stit-」の部分に強勢があります (con-STI-tu-ent)。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな発音の差異はほとんどありませんが、アメリカ英語では「チュアント」に近く、イギリス英語ではやや「チューエント」のように聞こえることもあります。
- スペルミス: “constituent” の綴りが長いので、 “constitent” や “constituant” と書いてしまうミスが起こりやすいです。
- 同音異義語との混同: 類似の単語 “constitution” と混同しやすいですが、意味が異なります。
- 試験対策: TOEICや英検、大学受験英語では、やや難しめの単語として読解問題などに登場することがあります。政治・法律などのジャンルでは「選挙民」の意味で出題される場合もあるため、両方の意味を覚えると便利です。
- 語源から覚える: “con-” (共に) + “stitute” (立てる) → 「共に立てて作り上げたもの」=「構成要素」。
- 構造のイメージ: “constituent” は何かを「じっくり分析して、バラしたときに見えてくる」イメージ。
- 覚え方テクニック: “con-STI-tu-ent” の音節を意識して、アクセントを置いて発音練習をする。政治の文脈(有権者)にも使うと覚えておくと、単語の幅が広がります。
【動/他】中心に集める,中央集権化する
【動/他】中心に集める,中央集権化する
解説
【動/他】中心に集める,中央集権化する
centralize
以下では、英単語「centralize」を、学習者に役立つよう可能な限り詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: centralize
品詞: 動詞 (verb)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
英語の意味
「centralize」は “to bring things or people under one control or authority, or to bring something to a single central point” の意味を持ちます。
日本語の意味
「centralize」は「(組織や権限などを)中央に集中させる」「中心に集める」という意味です。
組織や権限などを分散させず、ひとつの中心に集めて管理したり統括したりするときに使われる動詞です。 ビジネスや政治の場面で「権限の集中化」というニュアンスでしばしば使用されます。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「中央」や「中心」を示す “central” に「~化する・~にする」という意味合いを持つ “-ize” が付いて、「中心に集める」「集中化する」という意味が作られています。
関連・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源
「centralize」はラテン語の「centrum(中心)」に由来する “central” に、英語の接尾辞 “-ize” がついてできた言葉です。 歴史的には、権力や資源を一か所に集める政治・ビジネス上の動きを表す場合に多く用いられてきました。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、「centralize」の詳細な解説です。ビジネス文書や政治関連の記事で見かけることが多い単語ですので、使われる場面とあわせて覚えておくと役立ちます。
…'を'中心に集める,一点に集中する;…'を'中央集権化する
mold
ヒント
【同音異義語】
《別の語(1)の意味》
【名/C】 型, 鋳型 / 型に入れて作った物 / 【名/U/C】《...の》形, 姿 《of ...》 / 【動/他】《...の材料で》...を型に入れて作る《in, out fo, from ...》 / 《...を手本にして》〈人格など〉を形成する《on, upon ...》
【名/U】(かびを生やす)糸状菌 / かび / 【動/自】かびが生える / 【動/他】...にかびがはえる
【名/U】(かびを生やす)糸状菌 / かび / 【動/自】かびが生える / 【動/他】...にかびがはえる
解説
【名/U】(かびを生やす)糸状菌 / かび / 【動/自】かびが生える / 【動/他】...にかびがはえる
mold
1. 基本情報と概要
単語: mold
品詞: 名詞・動詞
活用形
他の品詞例
難易度 (CEFR レベルの目安): B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス
学術的・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (同じような意味を持つ単語)
反意語 (特に明確な一語の対義語はなし)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
これらを意識して学習することで、「型」「カビ」「形成する」という複数の意味をよりスムーズに習得できるでしょう。
(かびを生やす)糸状菌
かび
かびが生える
...にかびが生える
〈U/C〉官僚政治,官僚制度;《the ~》官吏,官僚;お役所式の繁雑な手続
〈U/C〉官僚政治,官僚制度;《the ~》官吏,官僚;お役所式の繁雑な手続
解説
〈U/C〉官僚政治,官僚制度;《the ~》官吏,官僚;お役所式の繁雑な手続
bureaucracy
1. 基本情報と概要
単語: bureaucracy
品詞: 名詞 (可算名詞・不可算名詞として扱われることがある)
活用形: 単数形: bureaucracy / 複数形: bureaucracies
英語の意味:
日本語の意味:
CEFRレベル:
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
「bureaucracy」は、もともと「bureau (事務所)」と「-cracy (~による統治)」が合わさってできた単語で、「事務所による統治」→「官僚主義的な統治」を意味するようになりました。
よく使われるコロケーションや関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
〈U〉〈C〉官僚政治,官僚制度
《the ~》《集合的に》官吏,官僚
〈U〉お役所式の繁雑な手続
【形】中間の / 仮の, 一時的な, 暫定的な / 【名/C/U】(二つのでき事・時期などの)中間,合い間 / 暫定
【形】中間の / 仮の, 一時的な, 暫定的な / 【名/C/U】(二つのでき事・時期などの)中間,合い間 / 暫定
解説
【形】中間の / 仮の, 一時的な, 暫定的な / 【名/C/U】(二つのでき事・時期などの)中間,合い間 / 暫定
interim
1. 基本情報と概要
単語: interim
品詞: 名詞 / 形容詞(まれに副詞的用法も見られます)
「interim」は、何か大きな変化や正式決定の前に“暫定的に”使われる期間や、措置を表す際に使われることが多い単語です。また「しばらくの間」という間隔を指すときの名詞としても用いられます。
活用形
他の品詞例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話
ビジネス
学術的・アカデミック
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「interim」の詳細解説です。ビジネスやアカデミックな文書には欠かせない表現なので、“temporary” や “provisional” と合わせて使い分けを意識してみてください。
(二つのでき事・時期などの)中間,合い間
中間の,間の
気前のよい;心が大きい,寛容な / 大きい;豊富な,十分な
気前のよい;心が大きい,寛容な / 大きい;豊富な,十分な
解説
気前のよい;心が大きい,寛容な / 大きい;豊富な,十分な
generous
1. 基本情報と概要
単語: generous
品詞: 形容詞 (Adjective)
活用形: 比較級 more generous, 最上級 most generous
英語の意味:
日本語の意味:
「generous」は、人が親切心や物、時間などを他者のために惜しみなく提供する場面で使われる、ポジティブなニュアンスを持つ形容詞です。
他の品詞形:
CEFRレベル: B1〜B2(中級〜中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語源的には「generous」は、ラテン語の “generosus”(高貴な生まれの)に由来します。
英単語としての構成は以下の要素が考えられますが、現代英語では明確な接頭語・接尾語はありません。
詳細な意味:
「generous」は「寛大さ」、「惜しみなく与える姿勢」を表す際に使われるほか、大きいサイズや分量を示す時にも使われます。
関連語や派生語:
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
文法:
イディオム/構文:
使用シーン:
5. 実例と例文
ここでは「日常会話」「ビジネス」「学術的な文脈」の3つの観点で例文を提示します。
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
これらの単語は対照的に「他人に与えることを惜しむ、あるいは嫌がる」ニュアンスが強いです。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
[ˈdʒen.ər.əs]
アクセント位置:
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「generous」の詳しい解説です。気前の良さや寛大さを表現したいときには、ぜひ使ってみてください。
気前のよい;心が大きい,寛容な
大きい;豊富な,十分な
〈C〉(戦争・暴動・病気などの)突発,ぼっ発 / (怒りなどの)爆発《of ...》 / (疫病・感染症などの)大流行
〈C〉(戦争・暴動・病気などの)突発,ぼっ発 / (怒りなどの)爆発《of ...》 / (疫病・感染症などの)大流行
解説
〈C〉(戦争・暴動・病気などの)突発,ぼっ発 / (怒りなどの)爆発《of ...》 / (疫病・感染症などの)大流行
outbreak
以下では、英単語 outbreak
をできるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: outbreak
品詞: 名詞 (countable noun)
意味 (英語): A sudden start or increase of something unwelcome, such as a disease, war, or conflict.
意味 (日本語): (主に病気や戦争など)好ましくないものの急激な発生・勃発。
「何か悪いことが急に始まるようなイメージの単語です。たとえば、感染症や動乱などが『急に起こって広がる』ときに使われます。」
活用形や他の品詞
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
代表的な派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文例
使用シーン
5. 実例と例文
以下では日常会話・ビジネス・学術的な文脈それぞれで3つずつ例文を示します。
日常会話
ビジネスシーン
学術的・専門的シーン
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
outbreak
が「悪いことが急に発生する」ニュアンスであるのに対して、それを「封じ込める」「停止させる」方向性の言葉は対立的な意味を持ちます。
7. 発音とアクセントの特徴
IPA表記
基本的にアメリカ英語とイギリス英語で大きな差はありません。第一音節 out-
にアクセント(強勢)が置かれ、/aʊ/ の二重母音に注意しましょう。
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 outbreak
の詳細な解説です。感染症や問題の急激な発生に関連して、ニュースや学術論文などでもよく見かける重要な単語ですので、ぜひ押さえておきましょう。
(戦争・暴動・病気などの)突発,ぼっ発
(怒りなどの)爆発《+of+名》
〈U/C〉暴動,反乱
〈U/C〉暴動,反乱
解説
〈U/C〉暴動,反乱
insurgency
1. 基本情報と概要
単語: insurgency
品詞: 名詞 (noun)
日本語の意味: 暴動、反乱、反政府活動
英語の意味: A rebellion or uprising against an established government or authority
「insurgency」は、既存の政府や支配勢力に対して反乱を起こす行為や状態を指します。暴力的な行為を伴う場合が多いですが、必ずしも軍事行動だけに限らず、政治的・社会的な不安定を表現するためにも使われます。ニュースなどでも「反政府運動」や「内乱」を指す言葉として登場します。
CEFRレベル(目安): B2(中上級)
ニュース記事や政治情勢を読む際に登場するため、少し上級〜中上級レベルの単語といえますが、大学のニュース英語や専門的な文脈ではよく見かけます。
2. 語構成と詳細な意味
したがって「insurgency」は「中から立ち上がって現れる状態」→「反乱・暴動」のイメージと結びついています。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10個
3. 語源とニュアンス
口語で頻繁に使う単語ではなく、ニュース報道や政治・軍事関連の文章(フォーマルな文脈)で多用されます。
4. 文法的な特徴と構文
フォーマルな文章や国際情勢に関するレポートでよく使われ、カジュアルな会話ではあまり登場しません。
5. 実例と例文
日常会話(少しフォーマルぎみ)
ビジネス(報道関係やリスク管理など)
学術的(国際関係・政治学など)
6. 類義語・反意語と比較
ニュアンス: 「insurgency」は長期的かつ組織的な反乱を示す点が大きな特徴です。似た単語でも、短期的あるいは衝動的な蜂起を指す場合は “uprising” や “revolt” などが適切です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “insurgency” の詳細解説です。反政府活動が長期・組織的に続く状況を指すフォーマルかつ専門的な単語ですので、ニュース英語や政治的テキストで見かけたときに思い出してみてください。
暴動,反乱
選挙[人]の;選挙人から成る
選挙[人]の;選挙人から成る
解説
選挙[人]の;選挙人から成る
electoral
以下では、英単語 electoral
を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: electoral
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): relating to elections or the process of voting
意味(日本語): 選挙(投票のプロセス)に関する、選挙の
「electoral」は「選挙に関する」「選挙の」という意味を持つ形容詞です。政治や選挙の話題でよく使われます。例えば、「electoral system(選挙制度)」のように制度やプロセスを形容するときに使われ、「合意形成」や「投票・選挙の仕組み」を語るときには欠かせない単語です。
活用形
関連する他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
関連する派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(カジュアル)
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語(厳密には対義語ではありませんが、関連が逆の語)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が electoral
の詳細な解説です。政治や選挙関連の記事・論文などで頻出する単語なので、ニュースや書籍などを通じてどんどん目に触れておくと定着しやすくなります。
選挙[人]の;選挙人から成る
急を要する,緊急の / しつこい / うるさく頼む
急を要する,緊急の / しつこい / うるさく頼む
解説
急を要する,緊急の / しつこい / うるさく頼む
urgent
以下では、形容詞 “urgent” を、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: urgent
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): requiring immediate action or attention
意味(日本語): 「緊急の」「切迫した」「今すぐ対応が必要な」
たとえば、「今すぐ対応しないとまずいよ!」というように急を要するときに使われる単語です。「時間的な余裕がほとんどなく、早急に対処しなければならない」というニュアンスを持ちます。
形容詞以外の形
CEFR レベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
“urgent” は、ラテン語で「押す」「迫る」という意味の “urgēre” (ウルゲーレ)に由来します。「すぐに対処しなければならない」という緊迫した意味が、語源の「押す」というイメージに通じています。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文例
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネス(フォーマル)
学術的 / 固い文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「urgent」の詳細な解説です。緊急性を強調したいときにとても便利な形容詞ですので、ぜひ使いこなしてください。
急を要する,緊急の
しつこい,うるさく頼む
【形】構成要素の 、選挙権のある、憲法制定権のある 【名】成分、構成要素、選挙有権者、選挙人
【形】構成要素の 、選挙権のある、憲法制定権のある 【名】成分、構成要素、選挙有権者、選挙人
解説
【形】構成要素の 、選挙権のある、憲法制定権のある 【名】成分、構成要素、選挙有権者、選挙人
constituent
1. 基本情報と概要
単語: constituent
品詞: 名詞(主に)、形容詞としても使用される
英語での意味
日本語での意味
「ある大きな物事・システム・グループなどを作り上げる、ひとつひとつの要素」を指す単語です。政治では「選挙区民(有権者)」という意味もありますが、一般的には「構成要素」というニュアンスで使われます。
活用形
他の品詞例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(関連フレーズ)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル寄り)
ビジネスシーン
学術的・専門的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
※「constituent」はややフォーマルかつ学術的/政治的文脈でも使われやすい語です。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “constituent” の詳細な解説です。ぜひ学習やリーディングの際、大きなシステムを分解して考えるときや、各要素について述べるときに「constituent」を活用してみてください。
(またconstitutive)(ある物の)構成要素の
選挙権(指名権)のある,憲法制定(改正)権のある
(ある物質の)成分,[構成]要素
選挙有権者,選挙人
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y