mold
1. 基本情報と概要
単語: mold
品詞: 名詞・動詞
名詞 (noun)
1) 物を成型するための「型、鋳型、枠」のこと- (英) “a hollow container used to give shape to molten or hot liquid material when it cools and hardens.”
- (日) 「何かを作るときに使う形の枠。チョコレートや石膏などを流し込んで固めるときに使います。」
2) パンや壁などに生える「カビ」のこと - (英) “a type of fungus that grows on food or damp surfaces”
- (日) 「パンや果物など、湿った場所に生えるカビのことです。健康上の問題を引き起こすこともあります。」
3) 「性質・性格の類型、型」の比喩的な表現 - (英) “a distinctive nature or character”
- (日) 「〜のようなタイプ、型にはまった性格というようなイメージです。」
- (英) “a hollow container used to give shape to molten or hot liquid material when it cools and hardens.”
動詞 (verb)
1) 形を作る、形作る- (英) “to form something into a particular shape”
- (日) 「粘土や意見、考え方などを形作るイメージで使われます。物理的にも比喩的にも『形成する』という意味です。」
- (英) “to form something into a particular shape”
活用形
- 動詞 “mold” の一般的な活用 (レギュラー動詞)
- 現在形: mold / molds
- 過去形: molded
- 過去分詞: molded
- 現在分詞: molding
- 現在形: mold / molds
他の品詞例
- moldy (形容詞): 「カビの生えた」「古臭い」という意味
- molding (名詞): 「成形」とか「建築における装飾のモールディング」など、文脈によっては「成形用部材・装飾」の意味も
難易度 (CEFR レベルの目安): B2 (中上級)
- 名詞として身近な「カビ」の意味だけでなく、「型」や「形成する」という動詞の使い方を覚える必要があるため、ある程度の語彙力がある学習者向けといえます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
- 「mold」は短い単語で、はっきりとした接頭語・接尾語はありません。もともとは “mould” というつづりでも使われ、イギリス英語では “mould” と書かれることが多いです。
派生語や類縁語
- moldy (形容詞): カビが生えた、古臭い
- molder (自動詞・名詞): 朽ちる、崩れる(詩的表現) / 鋳造工(職業として)
- remold (動詞): 再形成する、作り直す
- molding (名詞): 成形、装飾のモールディング
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
- bread mold
- (日) 「パンに生えるカビ」
- (日) 「パンに生えるカビ」
- mold growth
- (日) 「カビの成長・発生」
- (日) 「カビの成長・発生」
- to break the mold
- (日) 「慣習や型にはまったものを破る、斬新なことをする」
- (日) 「慣習や型にはまったものを破る、斬新なことをする」
- chocolate mold
- (日) 「チョコレートを作るための型」
- (日) 「チョコレートを作るための型」
- mold spores
- (日) 「カビの胞子」
- (日) 「カビの胞子」
- mold problem
- (日) 「カビの問題(健康被害や衛生上の問題)」
- (日) 「カビの問題(健康被害や衛生上の問題)」
- mold removal
- (日) 「カビ除去」
- (日) 「カビ除去」
- mold-making process
- (日) 「型を作る工程」
- (日) 「型を作る工程」
- to mold one’s character
- (日) 「誰か(特に子どもや部下など)の性格・考え方を形成する」
- (日) 「誰か(特に子どもや部下など)の性格・考え方を形成する」
- a mold for concrete
- (日) 「コンクリートを流し込む型枠」
3. 語源とニュアンス
語源:
古英語“molde”は「土、土壌」などを指していました。
後に「鋳型」という意味を持つようになり、派生的に「形を作る」という動詞や「性質・型」という比喩的用法も広まったといわれています。
なお、カビを指す”mold”も別系統ではあるものの、同じつづりで混同されやすいです。ニュアンス・使用時の注意点:
- 「成形する」の意味では、物理的に「型にはめて」作るときにも、比喩的に「考え方や態度を形成する」ときにも用いられます。
- 「カビ」の意味で使うときは、わりと日常会話でも使います。
- アメリカ英語では “mold”、イギリス英語では “mould” というつづりが一般的なので、どちらの英語を書くかで注意が必要です。
- 「成形する」の意味では、物理的に「型にはめて」作るときにも、比喩的に「考え方や態度を形成する」ときにも用いられます。
フォーマル/カジュアル:
- 「カビ」の意味では、日常会話で比較的カジュアルに使います。
- 「成形する/形成する」の意味では、ビジネスや学術的なややフォーマルな文章でも使われます。
- 「カビ」の意味では、日常会話で比較的カジュアルに使います。
4. 文法的な特徴と構文
- 名詞 “mold”
- 可算名詞 (a mold / two molds) で、物理的な「型」や「カビ」を指す場合は可算扱いが一般的です。
- 「空気中に漂うカビ」は不可算扱いで使われることもありますが、具体的なカビの塊をイメージしているときは可算名詞になることもあります。
- 可算名詞 (a mold / two molds) で、物理的な「型」や「カビ」を指す場合は可算扱いが一般的です。
- 動詞 “to mold” (他動詞)
- 「材料や性格などを形成する」というときに目的語が必要です。
- 例: “We molded the clay into a vase.” (粘土を花瓶の形に作った)
- 「材料や性格などを形成する」というときに目的語が必要です。
よく使われる構文
- “to mold A into B” : AをBの形にする (物理、比喩両方で)
- “to break the mold” : 「型を破る」という慣用表現
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
“There’s mold on the bread. Let’s throw it away.”
- (日) 「パンにカビが生えてるよ。捨てよう。」
- (日) 「パンにカビが生えてるよ。捨てよう。」
“I can’t use this chocolate mold anymore, it’s cracked.”
- (日) 「このチョコレートの型はもう使えない、ひびが入っちゃったよ。」
- (日) 「このチョコレートの型はもう使えない、ひびが入っちゃったよ。」
“Her house smells musty, maybe there’s mold in the walls.”
- (日) 「彼女の家はカビ臭いね。壁の中にカビがあるのかも。」
- (日) 「彼女の家はカビ臭いね。壁の中にカビがあるのかも。」
ビジネス
“We’ll need to create a new mold for the redesigned product.”
- (日) 「再設計した製品用に新しい型を作る必要があります。」
- (日) 「再設計した製品用に新しい型を作る必要があります。」
“The team leader tried to mold our strategy to fit changing market conditions.”
- (日) 「チームリーダーは変化する市場状況に合わせて戦略を形作ろうとしました。」
- (日) 「チームリーダーは変化する市場状況に合わせて戦略を形作ろうとしました。」
“Our client wants a mold removal service immediately.”
- (日) 「顧客はすぐにカビ除去サービスを求めています。」
- (日) 「顧客はすぐにカビ除去サービスを求めています。」
学術的・フォーマル
“The researchers identified several types of mold spores in the sample.”
- (日) 「研究者たちはサンプルの中に数種類のカビの胞子を特定しました。」
- (日) 「研究者たちはサンプルの中に数種類のカビの胞子を特定しました。」
“This study examines how social environments mold human behavior over time.”
- (日) 「本研究は社会環境が人間の行動をどのように形成するかを時間的に検証します。」
- (日) 「本研究は社会環境が人間の行動をどのように形成するかを時間的に検証します。」
“The sculpture was cast using a silicone mold for enhanced detail.”
- (日) 「この彫刻はシリコン型を使って鋳造され、より細かいディテールが再現されています。」
- (日) 「この彫刻はシリコン型を使って鋳造され、より細かいディテールが再現されています。」
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (同じような意味を持つ単語)
shape (形づくる, 形):
- (日) 「形作る」という意味ではほぼ同義ですが、“mold”は「型で形成する」というニュアンスが強い。
- (日) 「形作る」という意味ではほぼ同義ですが、“mold”は「型で形成する」というニュアンスが強い。
form (〜を形作る, 〜を組み立てる):
- (日) 「形成する」をカバーする一般的な単語。物理的・抽象的両方に使える。
- (日) 「形成する」をカバーする一般的な単語。物理的・抽象的両方に使える。
cast (型に流し込む):
- (日) 「鋳造する」という意味での「型に注いで作る」。 “mold”に似ているが、“cast”は流し込む動作自体に焦点がある。
- (日) 「鋳造する」という意味での「型に注いで作る」。 “mold”に似ているが、“cast”は流し込む動作自体に焦点がある。
fungus (菌類):
- (日) カビやキノコなど菌類の総称だが、会話で「カビ」に直接あたるわけではなくやや学術的な印象。
- (日) カビやキノコなど菌類の総称だが、会話で「カビ」に直接あたるわけではなくやや学術的な印象。
反意語 (特に明確な一語の対義語はなし)
- “destroy” (壊す), “dismantle” (分解する) などが、成形されたものを「壊す」という文脈で対比的に使われることがある。
7. 発音とアクセントの特徴
IPA:
- アメリカ英語: /moʊld/
- イギリス英語: /məʊld/
- アメリカ英語: /moʊld/
アクセント:
単音節なので、特別な強勢の移動はありません。
アメリカ英語では「モウルド」に近く、イギリス英語では「マウルド」に近い音で発音されます。よくある発音ミス:
- “mole (モール)” と間違えて伸ばしすぎないように注意。
- 母音をあいまいにせず、 “oʊ” / “əʊ” 部分をしっかり発音する。
- “mole (モール)” と間違えて伸ばしすぎないように注意。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
- スペルの違い: イギリス英語では “mould”、アメリカ英語では “mold” と書くのが一般的。混在しやすいので注意が必要です。
- 同音異義語との混同: 発音が似ている単語 “mould” (英) と “mold” (米) は同じ単語の綴り違いだが、間違えて使わないように。
- 試験での出題傾向:
- TOEIC などで「成形する」「カビ」の意味を問われるケースや、イディオム “break the mold” が出題される場合があるので要チェック。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
- 「mold」という単語を覚えるときは、まず身近な「カビ」を思い浮かべるとわかりやすいです。カビはパンなどに現れると「パンの表面を作り(カバーし)変える」イメージ。そこから転じて「型・形作る」という意味を関連付けると覚えやすいでしょう。
- また、「break the mold(型を破る)」というフレーズで覚えておくと、イディオムとともに単語自体がセットで記憶できます。
これらを意識して学習することで、「型」「カビ」「形成する」という複数の意味をよりスムーズに習得できるでしょう。
(かびを生やす)糸状菌
かび
かびが生える
...にかびが生える